「混濁的」這個詞在中文中主要用來形容物質的狀態,表示不清晰、不純淨或混合的情況。它可以用來描述液體的顏色、質感或其他特徵,也可以用來形容思想、言語等的混亂或不明確。
常用來形容液體的狀態,表示不透明或混濁。這個詞通常用於描述天氣或液體的外觀,像是水或飲料等,當它們不清澈時,就可以用 cloudy 來形容。
例句 1:
這杯水看起來有點混濁,可能需要過濾。
This glass of water looks a bit cloudy; it might need filtering.
例句 2:
今天的天空非常陰雲密布。
The sky is very cloudy today.
例句 3:
這種飲料喝起來有點混濁。
This drink tastes a bit cloudy.
通常用來形容泥土或液體的狀態,表示混濁或不清晰。這個詞也可以用來形容某事物的狀況不明或困惑。
例句 1:
雨後的道路變得非常泥濘。
The road became very muddy after the rain.
例句 2:
他的解釋讓問題變得更加混亂。
His explanation made the issue even more muddy.
例句 3:
這個池塘的水很泥濘,魚都看不見。
The water in this pond is very muddy; the fish are invisible.
用來描述某物不透明或無法透過的狀態,通常用於液體或物體。這個詞可以形容不清晰的情況,無法看穿或理解的事物。
例句 1:
這種顏料非常不透明,需要多層才能顯示顏色。
This paint is very opaque; it needs several layers to show the color.
例句 2:
他的說法讓事情變得不透明。
His statement made the situation opaque.
例句 3:
窗戶上的霧氣使得外面的景象變得不透明。
The fog on the window made the view outside opaque.
用來形容某事物不明確或不清楚,通常表示缺乏明確性或具體性。可以用於描述信息、指示或情況。
例句 1:
他的指示有點不清楚,我需要更多的解釋。
His instructions were a bit unclear; I need more explanation.
例句 2:
這篇文章的主旨不太明確。
The main point of this article is somewhat unclear.
例句 3:
她的意圖對我來說還是有些不明確。
Her intentions are still a bit unclear to me.