「硬而脆」這個詞通常用來形容物體的質地或特性,指的是物體的硬度與脆性同時存在。這種物質在外力作用下不容易變形,但一旦達到某種程度的壓力或衝擊,就會迅速破裂或碎裂。常見的例子包括一些類型的玻璃、陶瓷或某些金屬合金。在食品中,比如某些餅乾或糖果,也可以用「硬而脆」來形容其口感。
這個詞組通常用來描述材料的性質,特別是在科學和工程中。它指的是一種材料在受到外部壓力時不會變形,但會在某一點上突然破裂。例如,玻璃和某些金屬合金是典型的硬而脆的材料。它們可以承受一定的壓力,但一旦超過其臨界點,就會碎裂。
例句 1:
這種陶瓷器皿是硬而脆的,容易在跌落時破碎。
This ceramic dish is hard and brittle, making it prone to breaking when dropped.
例句 2:
許多電子設備的外殼都是硬而脆的塑料,容易在撞擊中損壞。
Many electronic devices have hard and brittle plastic casings that can easily be damaged upon impact.
例句 3:
這種材料的硬而脆的特性使其在極端條件下不適合使用。
The hard and brittle nature of this material makes it unsuitable for use in extreme conditions.
這個詞組通常用來形容那些結構上堅固但不耐衝擊的物體。它們在正常情況下可以承受一定的重量或壓力,但一旦受到劇烈的外力,就會發生破裂或損壞。在建築和材料科學中,這種性質需要特別注意。
例句 1:
這些玻璃窗是剛性且脆弱的,必須小心處理。
These glass windows are rigid and fragile and must be handled with care.
例句 2:
這種剛性且脆弱的結構在地震中可能會受到損壞。
This rigid and fragile structure may be damaged during an earthquake.
例句 3:
我們需要避免對這些剛性且脆弱的部件施加過大的壓力。
We need to avoid applying too much pressure on these rigid and fragile components.
這個詞組用來描述那些看起來堅固但在某些情況下會破裂的物體。它們通常在外觀上給人一種堅固的印象,但實際上卻不耐用。這在日常生活中經常可以見到,例如某些食品或裝飾品。
例句 1:
這款巧克力是固體但易碎的,必須輕輕地包裝。
This chocolate is solid but breakable, so it must be packaged gently.
例句 2:
這些裝飾品看起來很堅固,但實際上是固體且易碎的。
These ornaments look very solid, but they are actually solid and breakable.
例句 3:
在搬運這些固體且易碎的物品時,我們必須特別小心。
We must be especially careful when handling these solid and breakable items.
這個詞組通常用來形容某些類型的食物或材料,這些物質在口感或結構上是堅硬的,但在咀嚼或施加壓力時卻容易碎裂。這在烘焙食品中很常見,例如餅乾或蛋糕。
例句 1:
這種餅乾是硬的但易碎,吃的時候要小心。
These cookies are stiff and crumbly, so be careful when eating them.
例句 2:
這個蛋糕的外層是硬的,但內部卻是柔軟且易碎的。
The outer layer of this cake is stiff, but the inside is soft and crumbly.
例句 3:
這種材料的特性使其在烘焙中非常受歡迎,因為它既硬又易於碎裂。
The characteristics of this material make it very popular in baking, as it is both stiff and crumbly.