「粘著」這個詞在中文中主要指的是物體之間的附著或黏合的狀態。它可以用來形容物理上的粘連,也可以比喻情感上的依附。根據上下文,它的含義可能有所不同。
通常指物體之間的物理附著,無論是使用膠水、膠帶等,還是自然的粘性。這個詞在日常生活中非常常見,例如在工藝、修理或日常使用物品時,經常會需要將物品粘合在一起。
例句 1:
請將這張紙粘在牆上。
Please stick this paper on the wall.
例句 2:
這個膠水可以讓兩個物體牢牢粘在一起。
This glue can make two objects stick together firmly.
例句 3:
她用膠帶將包裝紙粘好。
She used tape to stick the wrapping paper.
這個詞通常用於描述物體之間的緊密附著,常見於科學、技術或醫療領域,表示物質之間的化學或物理結合。它也可以用來比喻某人遵循某種規則或標準。
例句 1:
這種材料可以很好地粘附在金屬表面上。
This material can adhere well to metal surfaces.
例句 2:
我們必須遵守公司的規定。
We must adhere to the company's regulations.
例句 3:
這種膠水能使塑料和木材有效地粘附。
This glue can effectively adhere plastic to wood.
指將一個物體固定在另一個物體上,通常是使用某種工具或材料來完成的。這個詞常用於描述電子設備、文檔或其他物品的連接。
例句 1:
請將文件附加到電子郵件中。
Please attach the document to the email.
例句 2:
他把標籤粘在了盒子上。
He attached the label to the box.
例句 3:
你需要將這個部件固定在機器上。
You need to attach this component to the machine.
用來描述兩個物體之間的強烈連接,這種連接可能是物理上的,也可能是情感上的。這個詞通常用來形容人際關係或材料的結合。
例句 1:
他們之間的友情非常牢固,幾乎無法分開。
The bond between them is so strong that they can't be separated.
例句 2:
這種材料之間的化學鍵非常強。
The chemical bond between these materials is very strong.
例句 3:
父母與孩子之間的情感聯繫是無可替代的。
The emotional bond between parents and children is irreplaceable.