轉壞的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「轉壞」這個詞在中文裡通常指的是某件事情或狀態變得不如預期,通常帶有負面的含義。它可以用來描述人際關係的變化、情況的惡化或事物的失控等。

依照不同程度的英文解釋

  1. To change for the worse.
  2. To become bad or negative.
  3. To shift to a worse condition.
  4. To deteriorate or decline.
  5. To change in a way that is not good.
  6. To experience a negative transformation.
  7. To undergo a decline in quality or status.
  8. To transform into a less favorable situation.
  9. To regress or worsen from a previously acceptable state.
  10. To deteriorate or become problematic.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Deteriorate

用法:

描述某事物的狀態變得更差,通常用於健康、環境或物品的狀況等。它強調逐漸的變壞過程,並且常用於正式或專業的語境中。

例句及翻譯:

例句 1:

他的健康狀況在過去幾個月裡顯著惡化。

His health has significantly deteriorated over the past few months.

例句 2:

這棟建築物的結構已經開始惡化,需要修繕。

The structure of the building has begun to deteriorate and needs repairs.

例句 3:

環境的惡化對生物多樣性造成了影響。

The deterioration of the environment has impacted biodiversity.

2:Decline

用法:

用於形容某事物的數量、質量或狀態逐漸減少,通常帶有負面意涵。它可以用於經濟、社會或個人狀況等方面,強調一個逐漸減弱的過程。

例句及翻譯:

例句 1:

這個地區的經濟正在衰退。

The economy in this area is in decline.

例句 2:

他的工作表現最近出現了下降。

His work performance has been in decline recently.

例句 3:

人口的減少對社區造成了衝擊。

The decline in population has impacted the community.

3:Worsen

用法:

用於描述情況變得更糟,通常強調變化的過程和結果。它可以用於多種情境,包括健康狀況、環境問題或人際關係等。

例句及翻譯:

例句 1:

隨著時間的推移,交通情況變得更糟。

The traffic situation has worsened over time.

例句 2:

她的情緒在壓力下變得更糟。

Her mood worsened under pressure.

例句 3:

氣候變化將使這個問題更加嚴重。

Climate change will worsen this issue.

4:Degenerate

用法:

通常用於描述道德、健康或物質狀態的惡化,帶有較強的負面含義。它可以用來形容社會或個人的逐漸衰退。

例句及翻譯:

例句 1:

社會的道德標準似乎在逐漸衰退。

The moral standards of society seem to be degenerating.

例句 2:

他的健康狀況已經開始退化。

His health has begun to degenerate.

例句 3:

這種行為會導致社會的道德衰退。

Such behavior can lead to the degeneration of social morals.