2011年9月30日的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「2011年9月30日」是指公曆的某一天,具體是2011年的第九個月的最後一天。這一天是星期五,通常在這一天會發生各種事件,例如政治、經濟、文化等方面的活動。

依照不同程度的英文解釋

  1. A specific day in the calendar.
  2. The last day of September in 2011.
  3. A date that can be important for events.
  4. A day that might have historical significance.
  5. A day that could be remembered for various reasons.
  6. A specific point in time that may have relevance in history.
  7. A date that could mark an important event or milestone.
  8. A precise date that can be referenced in discussions or documentation.
  9. A chronological reference that may pertain to significant occurrences.
  10. A specific day that may hold meaning in various contexts.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Date

用法:

通常用於標示某一天的具體時間,包含年、月、日。這個詞在日常生活中經常使用,比如在約會、計畫活動或記錄事件時,會提到具體的日期。在商業和法律文件中,日期也非常重要,因為它們標示了合同的簽署、交易的發生或事件的發表。

例句及翻譯:

例句 1:

我們約定在2011年9月30日見面。

We agreed to meet on the date of September 30, 2011.

例句 2:

這封信的日期是2011年9月30日

The date on this letter is September 30, 2011.

例句 3:

他在那個日期完成了他的項目。

He completed his project on that date.

2:Calendar Day

用法:

指的是日曆上的某一天,通常用於日常生活的安排或計畫。這個詞可以用於指代任何具體的日子,無論是工作日、假日或特殊事件的日期。在許多情況下,日曆日也用於計算時間或期限。

例句及翻譯:

例句 1:

這個活動安排在2011年9月30日的日曆日。

The event is scheduled for the calendar day of September 30, 2011.

例句 2:

我們需要在這個日曆日之前提交報告。

We need to submit the report before this calendar day.

例句 3:

她的生日在日曆日的9月30日。

Her birthday falls on the calendar day of September 30.

3:Specific Day

用法:

用於強調某一天的獨特性或重要性,通常在討論計畫、事件或回憶時使用。這個詞可以用來指代特定的日子,無論是個人生活中的重要時刻還是歷史事件的紀念日。

例句及翻譯:

例句 1:

那是一個特定的日子,我們永遠不會忘記。

That was a specific day we will never forget.

例句 2:

在那個特定的日子,我們舉辦了婚禮。

We held our wedding on that specific day.

例句 3:

這個特定的日子對我來說意義重大。

This specific day holds great significance for me.