「限購」這個詞在中文中主要指的是對某些商品或服務的購買數量進行限制,通常是由政府或商家出於特定原因(如控制市場供應、保護環境或防止投機)而實施的政策或措施。限購政策常見於房地產、汽車、某些消費品等領域。
指在購買某些商品時,顧客被允許的最大數量。這通常是由商家或政府設定的,以防止某些商品被大量囤積,特別是在供應不足或需求過高的情況下。在某些情況下,限購可能會適用於特定的客戶群體,例如首次購房者或特定年齡層的消費者。
例句 1:
這家商店對某些熱門商品實施了購買限制。
The store has implemented a purchase limit on certain popular items.
例句 2:
由於需求激增,這款手機的購買限制是每人一部。
Due to the surge in demand, the purchase limit for this phone is one per person.
例句 3:
政府對新房的購買限制旨在減少投機行為。
The government's purchase limit on new homes aims to reduce speculation.
通常指由於某些原因而對購買行為施加的限制,這可能是出於法律、政策或商業考量。這類限制可能會影響消費者的購買選擇,並可能導致市場上某些商品的短缺或價格上漲。
例句 1:
由於環保原因,這些塑料袋的購買受到限制。
Due to environmental concerns, there are buying restrictions on these plastic bags.
例句 2:
政府對某些奢侈品的購買限制引起了廣泛討論。
The government's buying restrictions on certain luxury goods have sparked widespread discussion.
例句 3:
這些商品的購買限制是為了防止市場過度投機。
The buying restrictions on these products are meant to prevent excessive speculation in the market.
指對某些商品或資源的最大取得量的限制,通常是由於資源的稀缺性或為了維持市場的穩定。這類限制可能會對消費者的行為產生影響,並可能導致需求的變化。
例句 1:
公司對新進員工的獲取量設置了上限,以控制人力資源。
The company has set an acquisition cap on new hires to manage its human resources.
例句 2:
這項政策對土地的獲取量有明確的上限。
This policy has a clear acquisition cap on land.
例句 3:
為了防止資源浪費,政府對某些物資的獲取量設置了上限。
To prevent resource waste, the government has set an acquisition cap on certain materials.
通常用於商業環境中,指銷售人員或商家的銷售目標或限制。這類配額可以幫助企業管理庫存、預測需求,並激勵銷售團隊達成業績。
例句 1:
每位銷售人員都必須達到每月的銷售配額。
Each salesperson must meet their monthly sales quota.
例句 2:
這家公司的銷售配額在市場變化時會進行調整。
The company's sales quotas are adjusted according to market changes.
例句 3:
銷售配額的設定有助於公司維持穩定的收入流。
Setting sales quotas helps the company maintain a steady income flow.