「狂了」這個詞在中文中通常用來形容某人或某事的極端狀態,常常帶有強烈的情感或不理智的行為。它可以用來表達興奮、瘋狂、失控、或極度的情緒反應。根據語境,這個詞可以是正面的(如極度興奮)或負面的(如失去理智)。
通常用來形容某人或某事的行為異常,可能是因為極度的興奮或失控。在口語中,這個詞經常用來表示驚訝或對某事的極端反應。
例句 1:
他今天的表現真是瘋狂!
His performance today was just crazy!
例句 2:
這部電影太瘋狂了,我愛死了!
This movie was so crazy, I loved it!
例句 3:
她的想法聽起來有點瘋狂。
Her idea sounds a bit crazy.
用來描述某種極端的行為或狀態,通常暗示著失去理智或控制。這個詞有時會用來形容非常驚人的事情,帶有一種極端的驚訝或讚賞。
例句 1:
這場比賽的氣氛真是瘋狂!
The atmosphere of the game was insane!
例句 2:
他做的事情簡直是瘋狂的。
What he did was just insane.
例句 3:
這個主意聽起來有點瘋狂,但我喜歡。
This idea sounds a bit insane, but I like it.
形容行為或情況異常、不受控制,通常帶有興奮或冒險的意味。在社交場合中,這個詞常用來形容派對或活動的熱鬧氛圍。
例句 1:
那場派對真是太瘋狂了!
That party was just wild!
例句 2:
他的表現讓大家都瘋狂了!
His performance drove everyone wild!
例句 3:
這個地方的夜生活非常瘋狂。
The nightlife here is really wild.
在某些情況下,可以表示極端的情緒或行為,可能是因為憤怒、興奮或失控。這個詞在英國英語中也常用來表示瘋狂或不理智的狀態。
例句 1:
她對這個消息感到非常瘋狂。
She went mad over the news.
例句 2:
他在比賽中表現得很瘋狂。
He played mad during the match.
例句 3:
這個想法聽起來有點瘋狂,但我覺得它很有趣。
This idea sounds a bit mad, but I think it's interesting.