「輕微的」這個詞在中文中通常用來形容程度不高、影響不大的情況。它可以用來描述身體的病痛、問題、情緒或其他狀況,表示這些狀況不會造成太大的困擾或影響。
通常用來形容程度非常低或微小的情況。這個詞在各種情境中都可以使用,例如描述輕微的疼痛、變化或影響。它的使用強調某種程度的輕微性,通常不會造成太大的影響或困擾。
例句 1:
我只是感到一點輕微的疼痛。
I just feel a slight pain.
例句 2:
這次的變動是輕微的,不會影響整體計畫。
The change is slight and will not affect the overall plan.
例句 3:
他對這個問題的擔憂非常輕微。
His concern about this issue is very slight.
用來描述不重要或不嚴重的事物,通常用於法律、醫療或技術的背景中,表示某些事情的影響或後果不大。在日常生活中,minor 可以用來形容小的問題或瑣事,強調這些問題不需要過多的注意或處理。
例句 1:
這只是個小問題,不需要太擔心。
This is just a minor issue, no need to worry too much.
例句 2:
他在比賽中受了輕微的傷。
He sustained a minor injury during the competition.
例句 3:
這項變更是小的,不會影響整體運作。
This change is minor and will not affect the overall operation.
通常用來形容重量、程度或強度較小的事物。在某些情況下,它也可以用來描述情感或情緒的輕鬆感。這個詞強調某種輕盈或不沉重的特性,常用於描述情況或感覺的輕微性。
例句 1:
我今天的工作量很輕。
I have a light workload today.
例句 2:
她的心情變得輕鬆了許多。
She feels much lighter in mood.
例句 3:
這道菜的味道很輕,不會太重。
The flavor of this dish is light and not overpowering.
用來形容某事物的影響或重要性極小,以至於可以忽略不計。這個詞通常用於數據分析、財務或科學研究中,表示某些結果或變化不會對整體情況造成實質性影響。
例句 1:
這筆費用是可以忽略不計的。
This expense is negligible.
例句 2:
影響是如此輕微,以至於可以不予考慮。
The impact is so negligible that it can be disregarded.
例句 3:
這個錯誤的影響幾乎是微不足道的。
The impact of this error is virtually negligible.