拉斷的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「拉斷」這個詞在中文裡通常指的是用力拉扯導致某物斷裂或損壞。它可以用於描述物理上的斷裂,例如繩子、線或其他物體的斷裂,也可以用於比喻性的表達,指某種關係或情況的破裂。

依照不同程度的英文解釋

  1. To pull something until it breaks.
  2. To stretch something too much and it snaps.
  3. To cause something to break by pulling.
  4. To exert force on an object until it cannot hold anymore.
  5. To damage something by applying too much tension.
  6. To separate or break apart by pulling with force.
  7. To create a rupture or fracture by excessive pulling.
  8. To cause a structural failure due to tensile stress.
  9. To induce a fracture in a material by applying a force that exceeds its tensile strength.
  10. To forcibly separate or rupture something by pulling.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Snap

用法:

通常用於描述某物因過度拉扯而突然斷裂的情況。這個詞可以用於描述物理物品,例如繩子或樹枝,也可以用於比喻的情境,如關係的破裂。

例句及翻譯:

例句 1:

這根橡皮筋拉斷了。

The rubber band snapped.

例句 2:

他因為壓力太大而心情崩潰。

He snapped under too much pressure.

例句 3:

她的耐心終於到達了極限,讓她忍不住大聲喊出來。

Her patience finally snapped, and she couldn't help but shout.

2:Break

用法:

這個詞可以用來描述物體的斷裂或損壞,通常是因為外力的影響。它是一個廣泛使用的詞,適用於各種情況,包括物品、關係或狀態的破裂。

例句及翻譯:

例句 1:

他不小心把杯子拉斷了。

He accidentally broke the cup.

例句 2:

這條繩子在拉的時候斷了。

The rope broke when it was pulled.

例句 3:

他們的友誼因為誤會而破裂。

Their friendship broke due to misunderstandings.

3:Tear

用法:

通常用於描述物體的撕裂或斷裂,尤其是柔軟的材料,如布料或紙張。這個詞也可以用於比喻上,描述情感上的撕裂或痛苦。

例句及翻譯:

例句 1:

他的衣服在拉的時候撕裂了。

His shirt tore when he pulled it.

例句 2:

她的心在那一刻撕裂了。

Her heart tore at that moment.

例句 3:

這封信的邊緣被撕破了。

The edge of the letter was torn.

4:Rupture

用法:

通常用於描述結構的破裂或斷裂,特別是在醫學或工程學中。這個詞強調了破裂的嚴重性,通常涉及到內部的損傷或失效。

例句及翻譯:

例句 1:

這根管道在壓力過大時發生了破裂。

The pipe ruptured due to excessive pressure.

例句 2:

他的肌肉因為過度運動而發生了破裂。

His muscle ruptured due to excessive exercise.

例句 3:

這個計畫的破裂讓所有人都感到失望。

The rupture of the plan left everyone disappointed.