轟隆隆的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「轟隆隆」是一個擬聲詞,通常用來形容重物移動、雷聲或其他大聲的聲音。它可以用來描述雷電交加時的聲音,或是形容某種強烈的震動、撞擊或運動的聲響。這個詞通常帶有一種震撼和強烈的感覺,給人一種大規模或劇烈的印象。

依照不同程度的英文解釋

  1. A loud noise that sounds powerful.
  2. A sound that is deep and rumbling.
  3. A sound that is loud and makes you feel it.
  4. A sound that is deep and echoes.
  5. A sound that is heavy and can be felt.
  6. A resonating sound that indicates something significant.
  7. A booming sound that suggests power or force.
  8. A thunderous noise that reverberates.
  9. A profound and resonant sound that can signify impending events.
  10. A deep, rumbling noise that conveys intensity.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Boom

用法:

用來形容突然且響亮的聲音,經常與爆炸或大聲音響有關。這個詞常用於描述如煙火、槍聲或其他類似的聲響。它也可以用來形容重物撞擊地面時發出的聲音。

例句及翻譯:

例句 1:

煙火在夜空中轟隆隆地爆炸。

The fireworks boomed loudly in the night sky.

例句 2:

他們聽到了一聲巨響,像是什麼東西掉下來了。

They heard a loud boom, as if something had fallen.

例句 3:

這個房間裡的音響系統發出轟隆隆的聲音。

The sound system in the room produced a booming sound.

2:Thunder

用法:

通常用來形容雷聲,尤其是在雷雨天氣中。這個詞常與閃電一起出現,代表著自然界的力量和威嚴。雷聲的音質通常是低沉而持久的,給人一種震撼的感覺。

例句及翻譯:

例句 1:

雷聲轟隆隆地響起,讓人感到害怕。

The thunder rumbled loudly, making everyone feel scared.

例句 2:

在暴風雨來臨之前,雷聲開始轟隆作響。

Before the storm arrived, the thunder began to rumble.

例句 3:

她在雷聲中感到了一種無法言喻的震撼。

She felt an indescribable shock in the roar of the thunder.

3:Rumble

用法:

用來描述連續的低沉聲音,像是重物移動或遠處的聲響。這個詞常用於形容地震、火車經過或其他類似的情況。它的聲音通常是低沉且持續的,給人一種滾動的感覺。

例句及翻譯:

例句 1:

火車轟隆隆地經過,讓整個地面都在震動。

The train rumbled past, shaking the ground beneath.

例句 2:

我聽到遠處傳來轟隆隆的聲音,像是雷聲。

I heard a rumbling sound in the distance, like thunder.

例句 3:

當地震發生時,地面發出轟隆隆的聲音。

When the earthquake struck, the ground made a rumbling sound.

4:Roar

用法:

通常用來形容強烈且持久的聲音,像是獅子的吼聲或大型機器的運作聲。這個詞常與力量和威嚴有關,給人一種震撼的感覺。

例句及翻譯:

例句 1:

獅子的吼聲轟隆隆地回蕩在草原上。

The lion's roar echoed loudly across the savannah.

例句 2:

引擎的轟鳴聲讓整個車庫都在震動。

The roar of the engine shook the entire garage.

例句 3:

觀眾的喝彩聲如同轟隆隆的雷聲一般響亮。

The audience's cheers were as loud as a rumbling thunder.