雞年的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「雞年」是指中國農曆中的一個生肖年份,根據十二生肖的循環,每十二年會出現一次雞年。雞年通常與勤奮、誠實和勇敢等特質相關聯。根據中國的傳統文化,生肖年會影響出生在那一年的人的性格和命運。最近的雞年是2017年,下一個雞年是2029年。

依照不同程度的英文解釋

  1. The year of the rooster in the Chinese zodiac.
  2. A year that comes every twelve years.
  3. A year that is represented by a bird.
  4. A year associated with hard work and honesty.
  5. A year in the Chinese zodiac cycle.
  6. A year that symbolizes certain personality traits.
  7. A year that reflects cultural beliefs about character and fortune.
  8. A year characterized by specific symbolic meanings in Chinese culture.
  9. A year in the lunar calendar associated with the rooster, influencing personality traits.
  10. A zodiac year that embodies traits like diligence and bravery.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Year of the Rooster

用法:

這是中國農曆中的一個生肖名,代表著勤奮和誠實。根據傳統,出生在雞年的人通常被認為是有活力和自信的。

例句及翻譯:

例句 1:

我在雞年出生,所以我相信我是一個勤奮的人。

I was born in the Year of the Rooster, so I believe I am a hardworking person.

例句 2:

許多文化活動都會在雞年舉行慶祝活動。

Many cultural events are held to celebrate the Year of the Rooster.

例句 3:

根據生肖,雞年的人通常很有魅力。

According to the zodiac, people born in the Year of the Rooster are often very charming.

2:Rooster Year

用法:

指的是根據中國的十二生肖,雞的代表年份。這一年通常被認為是充滿活力和創造力的時期。

例句及翻譯:

例句 1:

明年是雞年,我們計劃舉行一個大型慶祝活動。

Next year is the Rooster Year, and we plan to hold a big celebration.

例句 2:

雞年,很多人會希望能有更好的運氣。

In the Rooster Year, many people hope for better luck.

例句 3:

雞年通常被視為一個充滿機會的年份。

The Rooster Year is often seen as a year full of opportunities.

3:Year of the Chicken

用法:

這是一種較不正式的表達方式,指的是雞的年份,雖然在文化上不如「雞年」或「雞年」常用。

例句及翻譯:

例句 1:

我聽說今年是雞年,這對我們的農業有什麼影響?

I heard this year is the Year of the Chicken; what impact does that have on our agriculture?

例句 2:

雞年出生的人會有什麼特別的運勢?

What special fortunes do people born in the Year of the Chicken have?

例句 3:

在某些文化中,雞年被視為一個重要的年份。

In some cultures, the Year of the Chicken is considered an important year.