「風暴」這個詞在中文中主要指的是強烈的氣象現象,通常伴隨著強風、暴雨或其他極端天氣條件。它可以是自然界中的一種現象,也可以用來比喻某種激烈的社會或情感狀態。根據具體情境,「風暴」可以用來描述氣象災害,如颱風、暴風雪等,也可以形容人際關係中的衝突或激烈的爭論。
通常指一種伴隨著強風和降水的天氣現象,可能會導致災害。這個詞可以用於描述各種強烈的氣象事件,例如雷陣雨、颱風等。它也可以用來比喻情感或社會上的激烈衝突。
例句 1:
這場風暴造成了大規模的破壞。
The storm caused widespread destruction.
例句 2:
我們在風暴中被困了幾個小時。
We were trapped for hours in the storm.
例句 3:
她的情緒像風暴一樣難以控制。
Her emotions were as uncontrollable as a storm.
這個詞通常用來描述非常激烈的風暴,特別是在文學或詩歌中更常見。它帶有更強烈的情感色彩,常用來比喻內心的動盪或混亂。
例句 1:
這場大風暴如同古代傳說中的暴風雨。
The tempest was like the storms of ancient legends.
例句 2:
他的心中充滿了暴風的情緒。
His heart was filled with tempestuous emotions.
例句 3:
這部電影描繪了一場無法預測的暴風。
The movie depicted an unpredictable tempest.
這是一種特別強烈的熱帶氣旋,通常發生在熱帶地區,伴隨著極強的風和大雨。這個詞在氣象學中有特定的定義,通常用來描述造成重大災害的氣候事件。
例句 1:
颶風的風速可以達到每小時200公里。
The hurricane can reach wind speeds of up to 200 kilometers per hour.
例句 2:
這個城市經歷了一場致命的颶風。
The city experienced a deadly hurricane.
例句 3:
颶風來臨前,居民們都提前撤離了。
Residents evacuated ahead of the hurricane.
通常指短暫而猛烈的風暴,伴隨著強風和降雨。這個詞通常用於描述海上或沿海地區的氣象現象。
例句 1:
海上的暴風雨突然來襲,讓船隻陷入危險之中。
The squall suddenly hit the sea, putting the boats in danger.
例句 2:
他們在航行時遇到了一陣猛烈的暴風。
They encountered a fierce squall while sailing.
例句 3:
這場暴風雨來得快,去得也快。
The squall came quickly and left just as fast.