「上交」這個詞在中文中主要指的是將某物或某項工作正式提交給上級或相關機構。通常用於學校、工作或政府機構等場合,表示將作業、報告或其他文件交給負責的人或機構。這個詞可以用於多種情境,包括學術、行政或工作環境。
這個詞通常用於正式或官方場合,表示將文件或申請交給相關部門或人員進行審核或處理。在學校,學生會提交作業;在工作中,員工會提交報告或請求。在法律或行政程序中,提交文件是必不可少的步驟。
例句 1:
請在截止日期之前提交報告。
Please submit the report before the deadline.
例句 2:
他們需要提交申請以獲得許可。
They need to submit an application to obtain the permit.
例句 3:
她已經提交了她的碩士論文。
She has submitted her master's thesis.
這個短語通常用於非正式的情境,表示將作業或文件親自交給某人。在學校,學生會將作業交給老師;在工作中,員工可能會將文件交給同事或上司。這個短語強調了親自交付的動作。
例句 1:
請在課堂上手交你的作業。
Please hand in your assignments during class.
例句 2:
我昨天把報告交給了我的經理。
I handed in the report to my manager yesterday.
例句 3:
她在截止日期前手交了申請表。
She handed in her application form before the deadline.
通常用於正式場合,表示將某項工作或文件展示給特定的觀眾或上級。這可以是口頭報告、演示或文件的正式交付。在學術環境中,學生可能會向老師或同學展示他們的研究成果。在商業會議中,員工可能會向管理層呈現計劃或報告。
例句 1:
他在會議上展示了他的研究結果。
He presented his research findings at the meeting.
例句 2:
我們需要在下週的會議上呈現這個計劃。
We need to present this plan at next week's meeting.
例句 3:
她在班上展示了她的專題報告。
She presented her project report in class.
這個詞通常用於指將某物送到某個地點或交給某人,特別是在商業或物流的上下文中。它也可以用於表示提供某項服務或產品。在工作環境中,交付報告或項目成果是常見的做法。
例句 1:
我們會在明天之前交付這些文件。
We will deliver these documents by tomorrow.
例句 2:
他負責將最終報告送到客戶手中。
He is responsible for delivering the final report to the client.
例句 3:
這家公司專門提供快速的包裹交付服務。
This company specializes in fast package delivery services.