撲救的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「撲救」這個詞在中文中主要指的是用力去撲打或扑灭火焰、危險或問題,通常用於描述應對火災、事故或緊急情況的行動。它可以涵蓋消防、救援和緊急應變等行動,強調迅速和果斷的反應。

依照不同程度的英文解釋

  1. To put out a fire.
  2. To stop something dangerous.
  3. To help in an emergency.
  4. To take action against a disaster.
  5. To respond to a dangerous situation.
  6. To act quickly to prevent harm.
  7. To intervene in a crisis.
  8. To manage and control an emergency situation.
  9. To execute strategies to mitigate risks and restore safety.
  10. To engage in actions aimed at controlling or eliminating a hazardous event.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Extinguish

用法:

通常用於描述撲滅火焰或火災的行動。這個詞強調用水、泡沫或其他滅火劑來消滅火焰,並且通常在消防或安全相關的情境中使用。

例句及翻譯:

例句 1:

消防隊員迅速撲滅了大火。

The firefighters quickly extinguished the blaze.

例句 2:

我們需要找到方法來有效撲滅這場火災。

We need to find ways to effectively extinguish this fire.

例句 3:

這種滅火器能有效撲滅油火。

This type of extinguisher can effectively extinguish oil fires.

2:Rescue

用法:

用於描述從危險中解救或保護某人或某物的行動。它強調救援的行動,通常涉及到緊急服務或救援隊伍的參與。

例句及翻譯:

例句 1:

救援隊在山區成功撲救了被困的登山者。

The rescue team successfully saved the trapped climbers in the mountains.

例句 2:

他們在水災中展開了大規模的救援行動。

They launched a massive rescue operation during the flood.

例句 3:

消防員的迅速行動拯救了多條生命。

The firefighters' quick actions saved many lives.

3:Emergency response

用法:

指在危險或緊急情況下所採取的行動,通常包括撲救火災、醫療救助和災後恢復等。這個詞常用於討論政府或專業機構在災難發生時的反應和行動。

例句及翻譯:

例句 1:

政府制定了完善的緊急應變計劃以應對自然災害。

The government has developed a comprehensive emergency response plan for natural disasters.

例句 2:

緊急應變小組在事故發生後迅速展開行動。

The emergency response team quickly sprang into action after the incident.

例句 3:

我們需要加強社區的緊急應變能力。

We need to strengthen the community's emergency response capabilities.

4:Combat

用法:

通常用於描述與某種危險或威脅作鬥爭的行動,這個詞可以用於各種情境,包括消防、醫療或社會問題的應對。

例句及翻譯:

例句 1:

消防員正在與大火搏鬥。

The firefighters are combating the blaze.

例句 2:

我們需要共同努力來對抗這個公共衛生危機。

We need to work together to combat this public health crisis.

例句 3:

這些措施是為了對抗環境污染。

These measures are aimed at combating environmental pollution.