不想說的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「不想說」這個詞組表示不願意或不想表達某種想法、感受或意見。通常用於表示對某個話題的拒絕或不願意分享的情況。它可以是出於個人隱私、情感不適或對話題的敏感性等原因。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not wanting to talk.
  2. Not feeling like saying something.
  3. Choosing not to express something.
  4. Deciding to keep thoughts or feelings to oneself.
  5. Feeling reluctant to share information.
  6. Expressing a desire to remain silent on a subject.
  7. Opting not to disclose personal thoughts or feelings.
  8. Declining to articulate certain sentiments or opinions.
  9. Exhibiting a preference for discretion in communication.
  10. Indicating a lack of desire to engage in conversation about a specific topic.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Don't want to say

用法:

這是一種直接表達不想分享或討論某事的方式。通常在對話中使用,當被問到某個問題或話題時,個人可能會選擇不回答。

例句及翻譯:

例句 1:

對於這個問題,我不想說

I don't want to say about this question.

例句 2:

她對那件事不想說太多。

She doesn't want to say much about that matter.

例句 3:

他對於他的計畫不想說太多細節。

He doesn't want to say too many details about his plan.

2:Prefer not to speak

用法:

這種表達方式稍微正式一些,通常用於需要禮貌地拒絕討論某個話題的情況。它可以用於社交場合或專業環境中。

例句及翻譯:

例句 1:

我對這個議題更願意保持沉默。

I prefer not to speak on this issue.

例句 2:

他對個人問題更喜歡不說。

He prefers not to speak about personal matters.

例句 3:

在這種情況下,我更願意保持沉默。

In this situation, I prefer not to speak.

3:Unwilling to share

用法:

這個短語強調了某人對分享某些資訊或情感的抵觸情緒,可能涉及隱私或不安的感受。

例句及翻譯:

例句 1:

她對於自己的感受不願意分享。

She is unwilling to share her feelings.

例句 2:

他對這個問題不願意分享任何看法。

He is unwilling to share any opinions on this matter.

例句 3:

在這種情況下,我不願意分享我的想法。

In this case, I am unwilling to share my thoughts.

4:Choose silence

用法:

這個表達方式強調了選擇不說話的決定,通常是出於個人考量或情感狀態。

例句及翻譯:

例句 1:

在這種情況下,我選擇沉默。

In this situation, I choose silence.

例句 2:

她對於這個敏感話題選擇沉默。

She chooses silence on this sensitive topic.

例句 3:

他在討論中選擇不說話。

He chooses silence during the discussion.