五五的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「五五」這個詞在中文中通常指的是一種比例或分配,特別是指將某物平分為兩部分,每部分各占一半。這個詞也可以用來形容一種平衡或對等的狀態。在某些情境中,它還可以用於形容某種運氣或機會的隨機性,特別是在賭博或抽籤的場合。

依照不同程度的英文解釋

  1. A way to share something equally.
  2. Dividing something into two equal parts.
  3. A split that gives equal amounts.
  4. A division that results in two equal halves.
  5. A split where both sides are the same.
  6. A division that signifies equality or balance.
  7. An equal distribution of resources or responsibilities.
  8. A scenario where two parties share something equally.
  9. A method of division that ensures fairness and equality.
  10. A balanced division that signifies equal shares.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Half and Half

用法:

這個短語通常用於描述兩種不同的事物或成分的混合,特別是在飲料或食品中。它可以指代一種混合飲品,或者在其他情境中表示兩種事物的平衡。

例句及翻譯:

例句 1:

我想要一杯五五的咖啡和牛奶。

I would like a cup of coffee half and half with milk.

例句 2:

這道菜是五五的香料和鹽,味道剛好。

This dish has a half and half mix of spices and salt, making it just right.

例句 3:

我們可以把這些材料五五分配。

We can split these ingredients half and half.

2:Equal Split

用法:

這個詞組強調在分配或分享時的公平性,適用於財務、資源或責任的分配。它常用於商業或法律的上下文中。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個合約中,利潤將進行五五分配。

In this contract, the profits will be divided equally.

例句 2:

我們需要對這個項目進行五五的資源分配。

We need to make an equal split of resources for this project.

例句 3:

他們達成了五五分配的協議。

They reached an agreement on an equal split.

3:Fifty-Fifty

用法:

這個短語通常用於描述兩個人或兩方在某事物上的平等分配,特別是在賭博或風險分擔的情況下。

例句及翻譯:

例句 1:

我們的風險是五五的,沒有一方會承擔更多。

Our risk is fifty-fifty, with neither party taking on more.

例句 2:

這筆交易的利潤將是五五分的。

The profit from this deal will be fifty-fifty.

例句 3:

他們決定在這個項目上五五合作。

They decided to collaborate fifty-fifty on this project.

4:Balanced Division

用法:

這個詞組強調在分配過程中的平衡性,通常用於描述資源、責任或利益的公平分配。

例句及翻譯:

例句 1:

這個方案提供了一個平衡的分配方案。

This plan offers a balanced division of resources.

例句 2:

在這次合作中,我們需要尋求一個平衡的分配。

In this collaboration, we need to seek a balanced division.

例句 3:

他們在利益分配上達成了平衡的協議。

They reached a balanced agreement on the distribution of benefits.