依依的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「依依」這個詞在中文中通常用來形容依戀、留戀的情感,特別是在離別、分開的時候。它可以表示對某人或某事的深厚感情,或是對過去的懷念。這個詞語常見於文學作品或詩詞中,表達情感的細膩和深刻。

依照不同程度的英文解釋

  1. Feeling sad when leaving someone.
  2. Not wanting to say goodbye.
  3. Feeling attached to someone or something.
  4. A strong feeling of affection that makes it hard to part.
  5. A sense of longing or nostalgia when separating from loved ones.
  6. An emotional bond that makes separation difficult.
  7. A poignant sentiment of attachment and reluctance to let go.
  8. A deep emotional connection that evokes sadness at the thought of parting.
  9. An intricate emotional response characterized by both affection and sorrow at separation.
  10. A bittersweet feeling of attachment and reluctance when faced with parting.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Reluctance

用法:

通常用於表達不情願或不願意去做某事的情感,尤其是在必須離開或分開的情況下。這個詞強調了內心的掙扎和不願意放手的感覺。在日常生活中,人們對於分離或改變的情況,常常會感到不情願。

例句及翻譯:

例句 1:

她對於離開這個城市感到不情願。

She feels a reluctance to leave this city.

例句 2:

他對於放棄這份工作有些不情願。

He has some reluctance to give up this job.

例句 3:

孩子們對於放學後回家的不情願。

The children showed reluctance to go home after school.

2:Attachment

用法:

指對某人或某事物的情感依賴,常見於親密關係中,強調情感的連結和依賴。在家庭、友誼或戀愛中,人們常常會感受到這種情感的牽絆。

例句及翻譯:

例句 1:

他對他的寵物有著深厚的依戀。

He has a deep attachment to his pet.

例句 2:

她對於家鄉有著強烈的情感依賴。

She has a strong attachment to her hometown.

例句 3:

這種情感依賴讓他難以離開。

This emotional attachment makes it hard for him to leave.

3:Nostalgia

用法:

通常用於描述對過去的懷念或思念,帶有一種懷舊的情感。當人們回想起美好的過去時,常會感到一種甜蜜而又苦澀的情感。

例句及翻譯:

例句 1:

他對童年有著濃厚的懷舊情感。

He has a strong nostalgia for his childhood.

例句 2:

這首歌讓我感受到懷舊的情緒。

This song evokes a sense of nostalgia.

例句 3:

她對於過去的回憶充滿了懷舊。

She is filled with nostalgia for the past.

4:Longing

用法:

指強烈的渴望或思念,通常用於描述對某人或某事的深切期盼。這種情感常常是由於距離或時間的隔閡而加強,讓人感受到深深的缺失。

例句及翻譯:

例句 1:

他對於回家的渴望越來越強烈。

His longing to go home is growing stronger.

例句 2:

她對於失去的朋友感到深深的思念。

She feels a deep longing for her lost friend.

例句 3:

在這個陌生的城市裡,他充滿了對家鄉的渴望。

In this unfamiliar city, he is filled with longing for his hometown.