「偷跑」這個詞在中文中通常指的是偷偷地離開某個地方,或在不被允許的情況下提前行動。它可以用於形容某人未經許可就私自離開,或是指在某個活動、比賽或任務中,未經授權地提前開始。這個詞帶有負面的含義,通常表示不誠實或不遵守規則的行為。
這個短語通常指在不被注意的情況下悄悄離開,通常是為了避免被發現或是避免某種責任。它可以用於形容孩子們在家裡偷跑出去玩,或是成年人在工作中偷偷溜走。
例句 1:
他在會議結束前偷偷溜走了。
He sneaked away before the meeting ended.
例句 2:
她不想讓父母知道,所以她決定偷偷溜出去。
She didn't want her parents to know, so she decided to sneak away.
例句 3:
他們偷偷溜到派對上,沒有告訴任何人。
They sneaked away to the party without telling anyone.
這個短語指的是在不引起注意的情況下悄悄地離開,通常是指在某個活動或聚會中不想被發現地退出。它也可以用來形容某些話語或信息在不經意間洩露出去。
例句 1:
她在聚會上悄悄溜出去,沒有告訴任何人。
She slipped out of the party without telling anyone.
例句 2:
他試著不讓任何人注意到他悄悄溜走。
He tried not to let anyone notice that he slipped out.
例句 3:
如果你想悄悄溜出去,最好選擇一個安靜的時候。
If you want to slip out quietly, it's best to choose a quiet moment.
這個短語通常指的是從某個地方逃跑,特別是當某人感到害怕或不快樂時。它可以用於形容孩子們逃離家裡,或是成年人逃避某種責任或困境。
例句 1:
她決定逃跑,不再面對那些問題。
She decided to run away and not face those problems anymore.
例句 2:
他在家裡感到不快樂,所以他想逃跑。
He felt unhappy at home, so he wanted to run away.
例句 3:
有時候,逃跑是面對困難的方式。
Sometimes, running away is a way to cope with difficulties.
這個詞通常用於法律或正式的語境中,指的是在不告知的情況下逃避某種責任或逃離。它通常帶有不誠實或逃避的意味,常用於形容逃避法律責任或債務的人。
例句 1:
他因為逃避債務而潛逃。
He absconded to avoid his debts.
例句 2:
警方正在追查那些潛逃的罪犯。
The police are searching for the absconded criminals.
例句 3:
她在調查開始之前就已經潛逃了。
She had absconded before the investigation began.