打向的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「打向」這個詞在中文中通常指的是朝某個方向或目標進行的動作或行為。這個詞可以用在多種情境中,通常與運動、行為或情感的表達有關。它可以表示物理上的動作,比如用手或物體朝某個方向打去,也可以用來形容情感或意圖的指向。

依照不同程度的英文解釋

  1. To hit or move towards something.
  2. To direct something towards a place.
  3. To aim or target at something.
  4. To strike in a specific direction.
  5. To send or move towards a specific objective.
  6. To direct an action or emotion towards a particular target.
  7. To apply force or intention towards a specific direction.
  8. To target or direct an action towards an intended recipient.
  9. To execute a motion or intention aimed at a specific goal or direction.
  10. To engage in an action that is directed towards a specific person, place, or thing.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Hit towards

用法:

這個短語通常用於描述用力打向某個物體或目標的行為,常見於運動或遊戲中。它強調了動作的力量和方向性。

例句及翻譯:

例句 1:

他用球棒打向投手。

He hit towards the pitcher with the bat.

例句 2:

她用手打向那隻飛來的昆蟲。

She hit towards the insect that was flying at her.

例句 3:

在比賽中,球員們努力打向對方的球門。

During the match, players strive to hit towards the opponent's goal.

2:Aim at

用法:

這個短語用於描述朝某個目標或方向進行的行為,強調意圖或目的。它可以用於物理行動,也可以用於情感或意圖的表達。

例句及翻譯:

例句 1:

他們的計畫是打向更高的市場。

Their plan is to aim at a higher market.

例句 2:

她的演講打向年輕人的心聲。

Her speech aimed at the voices of the youth.

例句 3:

我們需要打向未來的發展方向。

We need to aim at the direction of future development.

3:Strike towards

用法:

這個短語強調了動作的力量和目的,通常用於描述進攻或攻擊的行為。它可以用於體育或其他競技活動中。

例句及翻譯:

例句 1:

拳擊手打向對手的臉部。

The boxer struck towards his opponent's face.

例句 2:

他們的攻擊打向敵人的據點。

Their assault struck towards the enemy's stronghold.

例句 3:

她的舞蹈動作打向觀眾,傳達了強烈的情感。

Her dance movements struck towards the audience, conveying strong emotions.

4:Direct towards

用法:

這個短語用於描述將某種行為或意圖明確地引導到某個方向或目標上,通常強調了目的性。

例句及翻譯:

例句 1:

我們的努力將打向改善社區的生活質量。

Our efforts will be directed towards improving the quality of life in the community.

例句 2:

這項計畫打向減少環境污染的目標。

This project is directed towards the goal of reducing environmental pollution.

例句 3:

他們的研究成果將打向解決當前的科技問題。

Their research results will be directed towards solving current technological issues.