「年終獎金」是指公司或機構在一年結束時,根據員工的表現、公司業績或其他因素,發放給員工的一筆額外獎勵金。這通常是員工薪資的一部分,用來獎勵他們一年的辛勤工作,並激勵他們在未來的表現。年終獎金的金額和發放方式因公司政策、行業和地區而異。
特指在每年結束時發放的獎金,通常根據員工的表現和公司的整體業績來決定。這是一種常見的激勵措施,旨在提高員工的工作動力和忠誠度。許多公司會在年底時根據年度的績效評估來發放這筆獎金。
例句 1:
公司今年的年終獎金比去年多了很多。
The company's year-end bonus is much higher than last year.
例句 2:
他期待著能收到一筆可觀的年終獎金。
He looks forward to receiving a substantial year-end bonus.
例句 3:
年終獎金通常是在聖誕節前發放的。
Year-end bonuses are usually distributed before Christmas.
指每年發放的獎金,通常是根據公司業績和員工表現來決定的。這種獎金不僅是對員工工作的肯定,也是一種激勵措施,鼓勵員工在未來的工作中繼續努力。
例句 1:
這家公司的年度獎金政策非常慷慨。
The company's annual bonus policy is very generous.
例句 2:
她的年度獎金取決於她的工作表現。
Her annual bonus depends on her job performance.
例句 3:
許多員工期待著每年的年度獎金。
Many employees look forward to the annual bonus each year.
特指在年度結束時發放的獎金,通常用來獎勵員工在過去一年中的努力和貢獻。這類獎金的金額通常與公司整體表現和員工個人表現有關。
例句 1:
我們公司在每年的年底都會發放年終獎金。
Our company gives out end-of-year bonuses every year.
例句 2:
她因為出色的工作表現而獲得了年終獎金。
She received an end-of-year bonus for her outstanding performance.
例句 3:
年終獎金是我每年最期待的時刻之一。
The end-of-year bonus is one of the moments I look forward to each year.
這是一種基於員工表現而發放的獎金,通常不僅限於年終,而是根據特定的績效指標或目標達成情況來發放。這種獎金旨在激勵員工持續提高工作表現。
例句 1:
他的表現獎金是根據他完成的項目數量來決定的。
His performance bonus is determined by the number of projects he completes.
例句 2:
許多公司會根據員工的績效來發放表現獎金。
Many companies provide performance bonuses based on employee performance.
例句 3:
她因為超額完成目標而獲得了額外的表現獎金。
She received an extra performance bonus for exceeding her targets.