「famished」這個詞在英文中表示非常餓或極度渴望食物的狀態。它通常用來強調飢餓的程度,意味著一個人感到非常需要食物,可能是因為長時間未進食或極度疲憊。
這個詞通常用來強調極度的飢餓,常常暗示著長時間沒有進食。它可以用於描述一種急切的需求,通常在口語中使用。
例句 1:
我快餓死了,能給我點吃的嗎?
I’m starving; can you get me something to eat?
例句 2:
他在長途旅行後感到快餓死了。
He felt like he was starving after the long journey.
例句 3:
她在健身後總是感到快餓死了。
She always feels starving after her workout.
這是最常用的詞,表示需要食物的狀態。它可以用於描述一般的飢餓感,無論是輕微的還是強烈的。
例句 1:
我有點餓,想吃點小吃。
I’m a bit hungry and want a snack.
例句 2:
他說他餓了,想要吃晚餐。
He said he was hungry and wanted to have dinner.
例句 3:
她總是在上課時感到餓。
She always feels hungry during class.
這個詞比 hungry 更強烈,表示非常飢餓,幾乎是迫不及待想要吃東西。通常用來形容一種急切的食慾。
例句 1:
我感到非常餓,幾乎是狼吞虎嚥。
I feel ravenous and could eat anything!
例句 2:
他在健身後感到非常餓。
He felt ravenous after his workout.
例句 3:
她的肚子咕咕叫,顯示她非常餓。
Her stomach was growling, showing she was ravenous.
這個詞通常用來描述輕微的餓感,常用於非正式的場合,通常表示想吃點東西,但不一定是非常迫切。
例句 1:
我有點餓,想吃點心。
I’m feeling a bit peckish and want a snack.
例句 2:
她在午餐前有點餓。
She felt a bit peckish before lunch.
例句 3:
他說他只是有點餓,不需要吃正餐。
He said he was just a bit peckish and didn’t need a full meal.