「嚴明」這個詞在中文中主要用來形容某種規範、標準或紀律的嚴格與明確。它的意思是對於規則或要求的執行非常嚴格,且具有清晰的指導原則。通常用於描述管理、法律、教育等領域,表示對於行為的要求和約束非常嚴格,並且不容許任何模糊或含糊的情況。
用於形容對規則或標準的強烈要求,通常不容許任何偏差或例外。在學校、工作場所或家庭中,嚴格的規範可能會影響到行為和決策。這種情況下,規則被視為必須遵守的,並且違反者可能會受到懲罰或責備。
例句 1:
老師對學生的紀律要求非常嚴格。
The teacher has very strict discipline requirements for the students.
例句 2:
他們對於安全規定的執行非常嚴格。
They are very strict about enforcing safety regulations.
例句 3:
這家公司對員工的行為有嚴格的標準。
This company has strict standards for employee behavior.
用於形容某種情況或處罰的嚴重性,通常帶有負面意味,表示不容忍的態度。這個詞常用於描述法律、懲罰或困難的情況,表明某種行為或情況是不可接受的,並且會帶來嚴重後果。
例句 1:
他因為違反規定而受到嚴厲的懲罰。
He received a severe punishment for violating the rules.
例句 2:
這種行為在公司中是非常嚴重的問題。
This behavior is a severe issue within the company.
例句 3:
她的健康狀況變得非常嚴重。
Her health condition has become very severe.
用於形容對於標準、程序或要求的徹底和嚴格的執行,通常涉及到詳細的檢查和評估。這個詞常用於學術、科學或專業領域,表示在研究或實踐中對細節的重視和要求。
例句 1:
這項研究遵循了嚴格的實驗程序。
The study followed rigorous experimental procedures.
例句 2:
這個課程的要求非常嚴格。
The requirements for this course are very rigorous.
例句 3:
我們對產品的質量檢查非常嚴格。
We have rigorous quality checks for our products.
用於形容對於標準或要求的準確性和明確性,強調不容許任何模糊或不確定的情況。在科學、數學或法律等領域中,這個詞特別重要,因為任何不準確的表述都可能導致誤解或錯誤的決策。
例句 1:
這份報告需要精確的數據和分析。
This report requires exact data and analysis.
例句 2:
他對於時間的要求非常精確。
He has very exact requirements regarding time.
例句 3:
法律文件必須使用精確的語言。
Legal documents must use exact language.