「其中場」這個詞在中文中通常指的是某個特定的環境、場景或場合,尤其是在某些活動或事件中。它可以用來描述某個特定的區域或空間,或是某種特定的情境、背景。在不同的上下文中,「其中場」可能有不同的具體含義,通常與活動的性質或目的有關。
指舉行活動的場所,通常用於音樂會、會議、婚禮等場合。在法律上,venue 也可指法庭的地點。這個詞強調的是活動的具體地點,通常是為了方便參與者或觀眾而選擇的地方。
例句 1:
這場音樂會的舉行地點非常特別。
The venue for the concert is very special.
例句 2:
我們需要為會議選擇一個合適的地點。
We need to choose a suitable venue for the meeting.
例句 3:
婚禮的舉行地點選在了海邊。
The wedding venue was chosen to be by the seaside.
通常用於描述某個事件或故事發生的背景或環境。它不僅包括地理位置,還涵蓋時間、社會環境和情感氛圍等因素。這個詞常見於文學、電影和劇本中,用來塑造情節或角色的發展。
例句 1:
這部電影的背景設定在未來的城市。
The setting of the movie is in a futuristic city.
例句 2:
故事的背景設定在19世紀的英國。
The story's setting is in 19th century England.
例句 3:
這個地方的環境設定非常適合拍攝。
The environment of this place is perfect for filming.
通常用於描述某個特定的事件或活動發生的瞬間或場所。這個詞常見於戲劇、電影和文學中,強調某個特定時刻的情境或氛圍。它也可以用來描述某個特定的社會或文化情境。
例句 1:
這部電影的開場場景非常引人入勝。
The opening scene of the movie is very captivating.
例句 2:
他在那個場景中表現得非常出色。
He performed exceptionally well in that scene.
例句 3:
這幅畫描繪了一個美麗的自然場景。
The painting depicts a beautiful natural scene.
指特定的地理位置或空間,通常用於描述某個活動或事件的具體地址。它可以是城市中的某個區域、建築物或開放空間。這個詞在旅行、地圖和導航中非常常見。
例句 1:
我們需要找到這個活動的具體位置。
We need to find the exact location of the event.
例句 2:
這個餐廳的地理位置非常方便。
The location of this restaurant is very convenient.
例句 3:
他們在城市的邊緣找到了一個理想的活動位置。
They found an ideal location for the event on the outskirts of the city.