「剝好」這個詞在中文裡通常指的是已經被剝去外皮或外殼的狀態,常用於描述水果、蔬菜或其他食物的處理過程。它可以表示已經完成的動作,特別是當某物的外層被去除,露出內部可食用的部分時。
通常用於描述水果或蔬菜的外皮被去除的狀態,這樣它們就可以直接食用或進行進一步的烹飪。這個詞可以用於各種食材,如香蕉、蘋果、馬鈴薯等。
例句 1:
這些香蕉已經剝好了,可以直接吃。
These bananas are peeled and ready to eat.
例句 2:
她把馬鈴薯剝好後放進鍋裡煮。
She peeled the potatoes and put them in the pot to boil.
例句 3:
剝好的橙子讓人更容易享用。
Peeled oranges are easier to enjoy.
這個詞通常用於描述動物肉類或某些食物的外皮被去除的狀態,特別是指肉類的處理。這個詞也可以用於某些蔬菜,如番茄或杏桃,當它們的外皮被去除時。
例句 1:
這些雞胸肉已經去皮,可以直接烹飪。
The chicken breasts are skinned and ready for cooking.
例句 2:
為了這道菜,我需要剝皮的番茄。
I need skinned tomatoes for this dish.
例句 3:
剝皮的杏桃更適合做甜點。
Skinned peaches are better for making desserts.
這個詞可以用於描述已經被清洗或處理過的食材,通常表示它們已經準備好可以使用。這不僅包括去皮,還可能包括去除其他不必要的部分。
例句 1:
這些蔬菜已經清洗乾淨,可以直接做沙拉。
These vegetables are cleaned and ready to make a salad.
例句 2:
清洗好的魚可以準備上鍋煮。
The cleaned fish can be prepared for cooking.
例句 3:
清理後的食材更容易處理和烹飪。
Cleaned ingredients are easier to handle and cook.
這個詞通常用於描述已經處理過的食材,無論是去皮、清洗還是切割,表示它們已經準備好可以進行下一步的烹飪或食用。
例句 1:
這些食材已經準備好,可以開始烹飪了。
These ingredients are prepared and ready to start cooking.
例句 2:
準備好的沙拉讓我省去了很多時間。
The prepared salad saved me a lot of time.
例句 3:
準備好的肉類可以直接放到烤箱裡。
The prepared meat can go straight into the oven.