圍堵的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「圍堵」這個詞在中文中主要指的是用某種方式將某個對象或區域封閉、限制或控制,通常是為了防止其逃脫或擴散。這個詞常用於軍事、警察、社會管理等情境中。它可以指圍住某個地點以防止外部的干擾或內部的逃脫,也可以用於比喻意義上,表示對某種情況或問題的控制。

依照不同程度的英文解釋

  1. To surround something.
  2. To block something from moving.
  3. To limit someone's movements.
  4. To close off an area.
  5. To restrict access to a place.
  6. To contain or control a situation.
  7. To encircle a location to prevent escape.
  8. To surround and restrict movement or access.
  9. To establish a perimeter to control or manage a scenario.
  10. To create a blockade around a person or area to limit freedom.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Surround

用法:

指在某個物體或區域的四周形成圍繞,通常用於形容軍事行動或安保措施。在某些情況下,這個詞也可以用於比喻,表示某人被特定情況或情感包圍。

例句及翻譯:

例句 1:

警察圍住了嫌疑犯的藏身之處。

The police surrounded the suspect's hideout.

例句 2:

他被懷疑的問題圍住,無法專心工作。

He was surrounded by questions of suspicion and couldn't focus on his work.

例句 3:

她的家被朋友們圍住,為她慶祝生日。

Her house was surrounded by friends celebrating her birthday.

2:Encircle

用法:

通常用於描述圍繞某個物體或區域的行為,特別是在軍事或戰略方面。這個詞強調了圍住的動作,並且通常暗示著某種控制或包圍的意圖。

例句及翻譯:

例句 1:

軍隊迅速包圍了敵軍的據點。

The army quickly encircled the enemy's stronghold.

例句 2:

他們試圖包圍這個地區以防止逃跑。

They tried to encircle the area to prevent escape.

例句 3:

她的思緒被煩惱包圍,無法平靜下來。

Her thoughts were encircled by worries, making it hard to calm down.

3:Contain

用法:

通常用於控制或限制某種情況或物質的擴散,特別是在危機或緊急情況下。這個詞常用於描述政府或機構在面對問題時所採取的措施。

例句及翻譯:

例句 1:

消防隊努力控制火勢,防止其擴散。

The firefighters worked hard to contain the fire and prevent its spread.

例句 2:

政府採取措施以控制疫情的擴散。

The government took measures to contain the spread of the epidemic.

例句 3:

她試圖控制自己的情緒,不讓它影響工作。

She tried to contain her emotions so they wouldn't affect her work.

4:Blockade

用法:

通常用於描述封鎖某個地區或通道的行為,特別是在戰爭或衝突中。這個詞強調了阻止物資或人員進出某個區域的行動。

例句及翻譯:

例句 1:

海軍對敵方港口實施了封鎖。

The navy imposed a blockade on the enemy's port.

例句 2:

這場衝突導致了對該地區的封鎖,造成物資短缺。

The conflict led to a blockade of the area, causing shortages of supplies.

例句 3:

他們在門口設置了障礙,形成了封鎖。

They set up barriers at the entrance to create a blockade.

輸入或選擇一個中文或英文單字或片語: