大圍巾的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「大圍巾」是指一種較大的圍巾,通常用於保暖或裝飾。這種圍巾的材質多樣,可能是毛線、羊毛、棉布或其他保暖材料,設計上可以是單色或有花紋,適合在寒冷的季節使用。大圍巾不僅可以圍在脖子上,還可以披在肩上,增添服裝的層次感。

依照不同程度的英文解釋

  1. A large piece of cloth worn around the neck.
  2. A big scarf used for warmth.
  3. A large accessory to keep you warm.
  4. A big item of clothing worn around the neck or shoulders.
  5. A large, warm cloth that can be wrapped around the neck.
  6. An oversized garment accessory typically used for warmth and style.
  7. A substantial textile accessory designed to provide warmth and enhance fashion.
  8. A voluminous piece of fabric worn for insulation and aesthetic purposes.
  9. A generous-sized textile item, often used for both thermal insulation and as a fashion statement.
  10. A large scarf that serves both functional and decorative purposes.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Scarf

用法:

圍巾通常是指一種用來包裹脖子的布料,可以是不同的長度和寬度。它有多種材質,如毛線、絲綢或棉布,能夠提供保暖或作為時尚配件。圍巾的設計多變,從簡單的單色到複雜的圖案都有,適合各種場合。

例句及翻譯:

例句 1:

這條圍巾是我冬天必備的單品。

This scarf is an essential item for my winter wardrobe.

例句 2:

她用一條彩色圍巾來搭配她的外套。

She paired her coat with a colorful scarf.

例句 3:

圍巾不僅可以保暖,還能增添時尚感。

A scarf not only keeps you warm but also adds a touch of style.

2:Wrap

用法:

包巾通常是指一種較大的布料,可以用來包裹身體的某一部分,除了可以作為圍巾外,還可以披在肩上或用作外套。這種布料通常較輕便,適合在多種場合使用,無論是日常穿著還是特殊場合。

例句及翻譯:

例句 1:

她用一條輕薄的包巾披在肩上。

She draped a lightweight wrap over her shoulders.

例句 2:

這條包巾非常適合在春秋季節使用。

This wrap is perfect for the spring and autumn seasons.

例句 3:

包巾的顏色和圖案讓她的服裝看起來更加出色。

The color and pattern of the wrap made her outfit stand out.

3:Shawl

用法:

披肩通常是較大且較長的布料,可以披在肩上或包裹身體,主要用於保暖和裝飾。披肩的材質多樣,常見的有毛線、羊毛或絲綢,設計上可以是簡約或華麗,適合各種場合,從正式的宴會到日常的外出。

例句及翻譯:

例句 1:

她在晚宴上穿著一條美麗的披肩。

She wore a beautiful shawl at the dinner party.

例句 2:

這條披肩既保暖又時尚。

This shawl is both warm and stylish.

例句 3:

披肩是冬季外出時的完美配件。

A shawl is the perfect accessory for outings in winter.