「大婚」這個詞在中文中通常指的是盛大的婚禮或結婚典禮,特別是指那些具有傳統意義或規模較大的婚禮。這個詞彙常用於描述隆重的婚禮儀式,通常包含多種傳統習俗和慶祝活動。在華人文化中,大婚通常涉及雙方家庭的參與,並可能包括一些傳統儀式,如迎娶、敬茶等。
通常指結婚的儀式和慶祝活動,這是一個重要的生活事件,通常包括雙方家庭的參與。婚禮可以是簡單的也可以是華麗的,根據個人的喜好和文化傳統。婚禮的形式和慶祝活動可能因文化、宗教和地區而異。
例句 1:
他們的婚禮在海邊舉行,十分浪漫。
Their wedding was held by the seaside and was very romantic.
例句 2:
她正在計劃她的婚禮,希望一切都完美。
She is planning her wedding, hoping everything will be perfect.
例句 3:
婚禮上有很多朋友和家人的祝福。
There were many friends and family blessings at the wedding.
專指結婚的正式儀式,通常包括法律或宗教的宣誓和承諾。在這種儀式中,雙方會交換誓言和戒指,象徵他們的結合。婚禮儀式的形式可以根據文化和宗教背景的不同而有所不同。
例句 1:
婚禮儀式在教堂舉行,充滿了莊嚴的氛圍。
The marriage ceremony was held in a church, filled with a solemn atmosphere.
例句 2:
他們的婚禮儀式包括許多傳統的習俗。
Their marriage ceremony included many traditional customs.
例句 3:
這場婚禮儀式非常感人,讓許多人流下了眼淚。
The marriage ceremony was very touching, bringing tears to many people's eyes.
這是一個較為正式的詞彙,常用於描述結婚的儀式或慶祝活動。這個詞在法律或宗教文獻中較為常見,通常用來強調婚姻的正式性和重要性。
例句 1:
他們的婚禮儀式被稱為『婚禮』,是非常隆重的。
Their nuptials were very grand and formal.
例句 2:
這對新人的婚禮儀式吸引了很多賓客。
The couple's nuptials attracted many guests.
例句 3:
在法律文件中,婚禮被稱為婚姻儀式。
In legal documents, the wedding is referred to as the nuptials.
通常指的是為慶祝婚姻而舉辦的各種活動,這些活動可以是婚禮、宴會或其他慶祝形式。這個詞強調了慶祝的性質,可能包括宴會、舞會、親友聚會等。
例句 1:
他們的婚姻慶祝活動持續了整整一週。
Their marriage celebration lasted an entire week.
例句 2:
我們為他們的婚姻慶祝活動準備了驚喜派對。
We prepared a surprise party for their marriage celebration.
例句 3:
婚姻慶祝活動中有很多美食和音樂。
The marriage celebration featured lots of food and music.