「嫌隙」這個詞在中文中主要指的是人與人之間因為誤解、爭執或不滿而產生的隔閡或矛盾。這種隔閡可能導致關係的疏遠,影響彼此的信任和合作。它通常用於描述情感或社交關係中的問題,特別是在親密關係或工作關係中。
用來形容人際關係中的深刻分歧,通常是由於重大事件或持續的爭執所造成的。這種分裂可能會導致長期的疏遠,並且通常需要時間和努力才能修復。在家庭、友誼或工作關係中,裂痕可以影響彼此的信任和合作。
例句 1:
他們之間的裂痕讓所有人都感到不安。
The rift between them made everyone uncomfortable.
例句 2:
這場爭執造成了家庭成員之間的裂痕。
The argument caused a rift among family members.
例句 3:
修復這種裂痕需要雙方的努力和理解。
Repairing this rift requires effort and understanding from both sides.
指的是人與人之間的對立或爭執,通常由於意見不合、需求不同或價值觀的衝突而產生。衝突可以是小規模的,也可以是大規模的,並且可能影響到工作環境或個人關係的和諧。解決衝突通常需要溝通和妥協。
例句 1:
他們之間的衝突需要通過對話來解決。
The conflict between them needs to be resolved through dialogue.
例句 2:
工作中的衝突可能會影響團隊的士氣。
Conflicts at work can affect team morale.
例句 3:
這場衝突讓他們的友誼變得緊張。
This conflict has strained their friendship.
用來描述意見或觀點上的不一致,這種不一致可能會導致爭論或緊張的局面。在工作環境中,意見不合可能影響決策過程,而在個人關係中,這可能導致情感上的疏遠。
例句 1:
他們在這個問題上的意見不合導致了爭執。
Their disagreement on this issue led to an argument.
例句 2:
意見不合是正常的,但要妥善處理。
Disagreements are normal, but they need to be handled properly.
例句 3:
這種意見不合讓他們的合作變得困難。
This disagreement made their collaboration difficult.
通常用來描述關係中的緊張或壓力,這種緊張可能是由於持續的衝突或誤解而引起的。當人際關係中出現壓力時,可能會影響彼此的互動和情感連結。
例句 1:
他們的關係因為工作壓力而出現了緊張。
Their relationship has strained due to work pressure.
例句 2:
這種緊張使得他們的溝通變得困難。
This strain has made their communication difficult.
例句 3:
在壓力下,友誼可能會受到影響。
Under pressure, friendships can be affected.