想蘊的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「想蘊」這個詞在中文中不是一個常見的詞彙,但可以理解為「想法」、「思考」或「潛在的想法」。它通常用來描述某種內心的想法或感受,可能與創造力、思考過程或情感的表達有關。這個詞可以用來形容一個人對某種情況的思考或對某個主題的深思熟慮。

依照不同程度的英文解釋

  1. Ideas you think about.
  2. Thoughts that come to your mind.
  3. What you consider or reflect on.
  4. The process of thinking deeply about something.
  5. The act of pondering or contemplating ideas.
  6. A mental process involving reflection and consideration.
  7. A state of mind where thoughts and ideas are formed.
  8. A cognitive activity involving the generation of ideas.
  9. An intellectual engagement with concepts or feelings.
  10. A mental exploration of thoughts and ideas.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Thought

用法:

指一種意識活動,通常是針對某個主題或問題的思考過程。它可以是瞬間的想法,也可以是深入的分析。在日常生活中,人們經常會有各種各樣的想法,這些想法可以影響他們的情感和行為。

例句及翻譯:

例句 1:

我有一個新的想法想和你分享。

I have a new thought I want to share with you.

例句 2:

他的想法很有創意,值得考慮。

His thought is very creative and worth considering.

例句 3:

這個問題需要深入的思考。

This issue requires deep thought.

2:Idea

用法:

指一種創造性的概念或計畫,通常是某種解決方案或建議。它可以是個人的創見,也可以是團隊合作的結果。在商業、藝術、科學等領域,新的想法經常是創新的源泉。

例句及翻譯:

例句 1:

我有一個主意可以改善我們的計畫。

I have an idea to improve our project.

例句 2:

這個想法可能會改變我們的工作方式。

This idea could change the way we work.

例句 3:

她的主意很有趣,我們應該試試。

Her idea is interesting, and we should give it a try.

3:Reflection

用法:

指對某個經歷、事件或想法的深思,通常帶有自我檢視的意味。這個詞常用於描述在特定情境下的思考過程,幫助個人理解自己的情感或做出更好的決策。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個問題上,我需要一些時間來反思。

I need some time for reflection on this issue.

例句 2:

他的反思讓他對自己的行為有了新的理解。

His reflection gave him new insights into his behavior.

例句 3:

反思對於個人成長是非常重要的。

Reflection is very important for personal growth.

4:Contemplation

用法:

指長時間的思考或沉思,通常是關於某個深奧或重要的主題。這個詞帶有一種靜謐的意味,表達出對事物的深刻理解或靈性上的探索。

例句及翻譯:

例句 1:

他在海邊進行深思,尋找生活的意義。

He was in contemplation by the sea, searching for the meaning of life.

例句 2:

這個問題需要長時間的沉思。

This issue requires a long period of contemplation.

例句 3:

她喜歡在安靜的環境中進行沉思。

She enjoys contemplation in a quiet environment.