「所陳述」這個詞在中文中通常用來表示某個事物或觀點被清楚地表達或說明。它可以指一個人對某個問題的看法或解釋,通常是以書面或口頭的形式進行。這個詞常見於正式的文件、報告或學術文章中,表達出一種清晰、有條理的陳述方式。
通常用於正式或法律文件中,指的是一個明確的陳述或說法。這類陳述可以是對事實的描述、意見的表達,或是某種情況的說明。陳述通常需要具備清晰性和準確性,以便讓接收者能夠理解其內容。在商業環境中,報告或公告也會被稱為聲明,這些文件通常用來傳達重要的資訊或決策。
例句 1:
根據所陳述的數據,我們的業績有所增長。
According to the statement of data, our performance has improved.
例句 2:
他在會議上發表了一個重要的聲明。
He made an important statement during the meeting.
例句 3:
這份聲明清楚地表達了公司的立場。
This statement clearly expresses the company's position.
通常用於正式或法律語境中,指的是一個人的公開聲明或宣言。這類聲明通常具有法律效力,並且需經過某種程序來確認其真實性。宣言可以涉及個人、組織或國家的意見、立場或要求,並且通常會在某些場合上進行正式的發表。
例句 1:
這份宣言強調了人權的重要性。
This declaration emphasizes the importance of human rights.
例句 2:
他們發表了一個關於環境保護的宣言。
They issued a declaration regarding environmental protection.
例句 3:
這個國家的獨立宣言在歷史上具有重大意義。
The declaration of independence of this country holds significant historical importance.
通常指的是以視覺或口頭方式展示的內容,可能涉及數據、觀點或想法的表達。演示常用於會議、學術研討會或工作報告中,目的是讓聽眾理解某個主題或觀點。它通常需要結構清晰、內容詳盡,並且可能會使用多媒體工具來輔助說明。
例句 1:
他的演示清楚地陳述了研究的主要發現。
His presentation clearly stated the main findings of the research.
例句 2:
我們需要準備一個關於新產品的演示。
We need to prepare a presentation about the new product.
例句 3:
這次演示使觀眾對該項目的重要性有了更深的理解。
The presentation gave the audience a deeper understanding of the project's importance.
用於描述對某個概念、事物或情況的詳細說明,目的是幫助他人理解。解釋通常需要清晰且具體,並且可以包括例子或比喻來輔助理解。在學術或教育環境中,教師經常需要對複雜的主題進行解釋,以幫助學生掌握知識。
例句 1:
這篇文章提供了對該現象的詳細解釋。
This article provides a detailed explanation of the phenomenon.
例句 2:
他的解釋讓我對這個問題有了更清晰的理解。
His explanation gave me a clearer understanding of the issue.
例句 3:
我們需要一個簡單的解釋來說明這個概念。
We need a simple explanation to clarify this concept.