搗成的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「搗成」這個詞在中文裡主要指用力地搗打或攪拌,使某物變成某種狀態或形狀。它通常用於描述將固體物質(如食材)搗碎、混合或攪拌的過程。這個詞常見於烹飪或製作某些食品的情境中,特別是指粉狀或糊狀物的形成。

依照不同程度的英文解釋

  1. To smash or mix something.
  2. To crush something into a paste.
  3. To pound something until it becomes soft.
  4. To break something down into smaller pieces.
  5. To mash or grind something into a finer form.
  6. To thoroughly mix or crush ingredients together.
  7. To transform solid ingredients into a cohesive mixture.
  8. To create a uniform texture by crushing or mixing.
  9. To achieve a desired consistency by mechanically breaking down solids.
  10. To prepare ingredients by grinding or mashing them into a specific form.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Mash

用法:

通常用於描述將食材(如馬鈴薯)搗爛,形成柔軟的糊狀物。這個詞常見於烹飪中,特別是在製作配菜或醬料時。

例句及翻譯:

例句 1:

把馬鈴薯搗成泥,然後加入奶油。

Mash the potatoes and then add butter.

例句 2:

他喜歡將香蕉搗成泥,做成香蕉麵包。

He likes to mash bananas to make banana bread.

例句 3:

這道菜需要將豆子搗成糊狀。

This dish requires mashing the beans into a paste.

2:Pound

用法:

這個詞通常用於描述用力地搗打某物,尤其是在烹飪中,像是用錘子將肉類搗打得更薄或更嫩。

例句及翻譯:

例句 1:

將肉搗成薄片以便於烹飪。

Pound the meat into thin slices for cooking.

例句 2:

她用槌子搗打香料以釋放風味。

She pounds the spices to release their flavors.

例句 3:

這道菜需要將雞肉搗成小塊。

This recipe requires pounding the chicken into smaller pieces.

3:Crush

用法:

通常用於描述將固體物質壓碎,形成小塊或粉末的過程。這個詞在烹飪中常見,特別是在製作調味料或醬汁時。

例句及翻譯:

例句 1:

把大蒜搗碎,然後加進湯裡。

Crush the garlic and add it to the soup.

例句 2:

他將餅乾搗碎,做成底部的餅乾層。

He crushed the cookies to make the base layer.

例句 3:

這個食譜需要將堅果搗碎。

This recipe requires crushing the nuts.

4:Grind

用法:

這個詞通常用於描述將固體物質磨成粉末的過程,常見於咖啡、香料或穀物的處理。

例句及翻譯:

例句 1:

將咖啡豆搗成粉以便於沖泡。

Grind the coffee beans for brewing.

例句 2:

她用磨石將香料磨成粉。

She grinds the spices into powder using a mortar.

例句 3:

這種麵粉是用小麥磨成的。

This flour is made by grinding wheat.