方整的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「方整」這個詞在中文中主要指的是整齊、整潔的狀態,可以用來形容物品的排列、結構的規範或外觀的整齊。在某些情境下,方整也可以用來形容一個人的行為或舉止,表示其舉止得體、端正。

依照不同程度的英文解釋

  1. Neat and tidy.
  2. Organized and in order.
  3. In a straight and clean manner.
  4. Well-arranged and proper.
  5. Having a clear and orderly appearance.
  6. Exhibiting a structured and disciplined form.
  7. Demonstrating precision and conformity in arrangement.
  8. Reflecting a state of orderliness and clarity.
  9. Embodying an aesthetic of symmetry and coherence.
  10. Characterized by a refined and orderly presentation.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Neat

用法:

通常用來形容物品的整潔程度,無論是衣物、書籍還是工作空間。它不僅指外觀的整齊,還反映出一種生活方式或態度,表明一個人對於環境的重視。整潔的環境通常讓人感到舒適,也有助於提高工作效率。在社交場合中,穿著整潔的衣物通常會給人留下良好的印象。

例句及翻譯:

例句 1:

他的辦公桌總是保持得很整齊。

His desk is always kept very neat.

例句 2:

這間房間看起來很整齊,讓人感到舒服。

The room looks very neat and makes people feel comfortable.

例句 3:

她的衣服總是整整齊齊的,顯得很有品味。

Her clothes are always neat and show good taste.

2:Tidy

用法:

指的是整齊和有序,通常用於描述空間或物品的狀態。這個詞常常與清理或整理的行為相關聯,表明一個人對於環境的關心與維護。無論是生活空間還是工作環境,保持整潔有助於提升效率和心情。

例句及翻譯:

例句 1:

她每天都會整理她的房間,讓它保持整潔。

She tidies her room every day to keep it tidy.

例句 2:

我們需要把這個地方整理得更整齊一些。

We need to tidy this place up a bit more.

例句 3:

他喜歡把他的書架整理得整整齊齊。

He likes to keep his bookshelf tidy.

3:Organized

用法:

指的是有條理和有系統的狀態,通常用於形容計畫、活動或空間的安排。這個詞強調了結構性和效率,常用於描述一個人的行為或工作的方式。保持有序的環境可以幫助人們更好地管理時間和資源。

例句及翻譯:

例句 1:

這場會議的安排非常有條理。

The organization of this meeting is very organized.

例句 2:

她的工作方式非常有條理,讓她能高效完成任務。

Her way of working is very organized, allowing her to complete tasks efficiently.

例句 3:

這本書的內容編排得很有條理,易於理解。

The content of this book is organized in a way that is easy to understand.

4:Orderly

用法:

通常用來形容一種有序的狀態,強調事物的排列和結構。這個詞常用於描述人群、活動或環境的穩定性和規範性。保持有序的環境有助於減少混亂,提升安全性和效率。

例句及翻譯:

例句 1:

這場活動的進行非常有序。

The event proceeded in a very orderly manner.

例句 2:

他在排隊時總是保持有序。

He always stays orderly when waiting in line.

例句 3:

這個系統的運作非常有序,讓人感到安心。

The operation of this system is very orderly, which makes people feel secure.