「炒粉條」是指用油炒製的米粉或粉條,通常會加入各種配料如蔬菜、肉類或海鮮,並以醬油或其他調味料調味。這道菜在台灣和其他華人地區都非常受歡迎,常見於夜市或小吃攤,是一道美味的主食或配菜。
這個詞用來描述將米粉或粉條與各種配料一起快速翻炒的烹飪方式。這道菜通常色香味俱全,並且可以根據個人口味調整配料。
例句 1:
我最喜歡的晚餐是炒米粉。
My favorite dinner is stir-fried rice noodles.
例句 2:
這家餐廳的炒米粉非常好吃。
The stir-fried rice noodles at this restaurant are delicious.
例句 3:
你會想嘗試這道炒米粉嗎?
Would you like to try this stir-fried rice noodles dish?
這個詞一般指用油炸或炒的麵條,通常用於描述各種不同類型的麵食。在台灣,這個詞可以指很多種類的炒麵或炒粉。
例句 1:
我喜歡吃炸麵條,尤其是加上豬肉。
I love eating fried noodles, especially with pork.
例句 2:
這道炸麵條的味道很好。
The flavor of this fried noodles is great.
例句 3:
她叫我試試她的炸麵條。
She asked me to try her fried noodles.
這個詞用來特指以米粉為主料的炒菜,通常會加入各種配料和調味料,形成一個豐富的味道組合。
例句 1:
這道米粉炒菜的味道很棒。
The flavor of this rice noodle stir-fry is amazing.
例句 2:
米粉炒菜是我最喜歡的台灣小吃之一。
Rice noodle stir-fry is one of my favorite Taiwanese snacks.
例句 3:
你要不要試試這道米粉炒菜?
Would you like to try this rice noodle stir-fry?
這個詞通常指用米粉製作的炒粉條,特別是在東南亞和華人社區中非常受歡迎。
例句 1:
他們的炸米粉條是這裡的招牌菜。
Their fried vermicelli is the signature dish here.
例句 2:
我點了一份炸米粉條,味道真不錯。
I ordered a plate of fried vermicelli, and it was really good.
例句 3:
這家餐廳的炸米粉條總是很受歡迎。
The fried vermicelli at this restaurant is always popular.