Reserve的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「Reserve」這個詞在中文裡有多種意思,根據上下文不同可以有以下幾種主要含義: 預留或保留的行為:指為了將來的使用而保留某物,例如座位、房間或資源。例如:「我需要預訂一個房間。」 儲備或備用的東西:指為了應急或未來使用而儲存的物品或資源。例如:「我們有足夠的食物儲備。」 保留的態度或情感:指對某些事物持有懷疑或不完全信任的態度。例如:「他對這個計劃持保留態度。」 總體來說,「reserve」這個詞可以指代保留、預訂或儲備的行為或狀態,根據具體情境,它可以是對某物的預訂、儲備或對某種情感的保留。

依照不同程度的英文解釋

  1. To keep something for later.
  2. To set aside something for future use.
  3. To book something in advance.
  4. To save something for a specific purpose.
  5. To hold back something for future needs.
  6. To allocate something for a particular use.
  7. To maintain a supply for future requirements.
  8. To designate something as unavailable for others.
  9. To establish a claim to something that is not currently in use.
  10. To set apart or keep something for later access or use.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Book

用法:

通常用於指預訂服務或商品,例如酒店、餐廳或交通工具。這個詞在旅行和活動安排中非常常見,表示事先安排以確保可用性。

例句及翻譯:

例句 1:

我已經預訂了一張飛往台北的機票。

I have booked a flight to Taipei.

例句 2:

我們需要提前預訂餐廳以避免等待。

We need to book the restaurant in advance to avoid waiting.

例句 3:

她為她的生日派對預訂了一個場地。

She booked a venue for her birthday party.

2:Reserve

用法:

用於描述為特定目的而保留的行為,通常是為了未來的使用或需求。在酒店、餐廳或活動中,這個詞常用於表示預訂的動作。

例句及翻譯:

例句 1:

我想預留一個座位給我的朋友。

I would like to reserve a seat for my friend.

例句 2:

他們已經預留了一個房間給我們。

They have reserved a room for us.

例句 3:

我們需要預留一些時間來討論這個問題。

We need to reserve some time to discuss this issue.

3:Set aside

用法:

通常用於指為特定目的而保留的物品或時間,常見於計劃或準備過程中。這個詞可以用來表示儲存或保留某些資源以備未來使用。

例句及翻譯:

例句 1:

我們應該為這個項目留出一些預算。

We should set aside some budget for this project.

例句 2:

她把一些錢留出來以備不時之需。

She set aside some money for emergencies.

例句 3:

他們為會議留出了一小時的時間。

They set aside an hour for the meeting.

4:Keep

用法:

用於描述保持某物不變或保留某物的狀態,這個詞通常涉及對某些資源或物品的持有或保留。

例句及翻譯:

例句 1:

我會把這本書保留在我的書架上。

I will keep this book on my shelf.

例句 2:

她保留了所有的舊信件。

She kept all the old letters.

例句 3:

我們需要保留這些資料以備將來參考。

We need to keep these documents for future reference.