「牡丹」是一種美麗的花卉,屬於芍藥科,通常被稱為「花中之王」。它以其華麗的花朵和濃郁的香氣而著稱,常見於中國的園藝、文化和藝術中。牡丹的花色多樣,包括紅、粉、白等,象徵著富貴、繁榮和美好。牡丹在中國文化中具有深厚的象徵意義,常被用來表達祝福和美好的願望。
牡丹在英語中通常被稱為 peony,這是一個廣泛使用的名稱,特別是在花卉學和園藝中。它不僅指代牡丹花本身,還包括許多不同的品種和顏色。牡丹在許多文化中都有重要地位,尤其是在中國,因其美麗和象徵意義而受到推崇。
例句 1:
牡丹是中國的國花,象徵著繁榮和富貴。
The peony is the national flower of China, symbolizing prosperity and wealth.
例句 2:
這個花園裡的牡丹品種繁多,令人驚嘆。
The garden has a stunning variety of peonies.
例句 3:
我喜歡在春天看牡丹盛開的樣子。
I love seeing the peonies bloom in spring.
這是一個更廣泛的詞,指代所有類型的花卉,但在許多情境中,牡丹因其獨特的美麗而被特別提及。花通常用於裝飾、慶祝或表達情感,牡丹因其華麗的外觀而特別受人喜愛。
例句 1:
這朵花的香味非常濃郁,讓我想起了牡丹。
The fragrance of this flower is so rich, it reminds me of peonies.
例句 2:
在婚禮上,許多新娘選擇用牡丹作為花束。
Many brides choose peonies for their bouquets at weddings.
例句 3:
花店裡的花朵各式各樣,牡丹是最受歡迎的之一。
The flower shop has a variety of flowers, and peonies are among the most popular.
這個詞通常用來描述花朵的開放狀態,牡丹的盛開是春季花園中的一大亮點。當牡丹盛開時,它們的美麗吸引了許多人的目光,成為攝影和藝術作品中的熱門主題。
例句 1:
牡丹的盛開通常在春天的時候。
The bloom of peonies usually occurs in spring.
例句 2:
這幅畫描繪了牡丹的盛開,色彩鮮豔。
This painting depicts the bloom of peonies in vibrant colors.
例句 3:
在花展上,牡丹的盛開吸引了大量遊客。
The bloom of peonies at the flower exhibition attracted many visitors.
這個詞可以用來描述花朵的開放過程,牡丹的花朵在春天時期盛開,象徵著新的開始和美好的希望。牡丹的開花過程常常被用來比喻人生中的美好時刻。
例句 1:
牡丹在春天開花,象徵著希望與新生。
Peonies blossom in spring, symbolizing hope and renewal.
例句 2:
她在花園裡欣賞牡丹的開花過程。
She enjoys watching the peonies blossom in the garden.
例句 3:
每年春天,牡丹的開花都吸引了許多遊客。
Every spring, the blossoming of peonies attracts many tourists.