「平台」這個詞在中文裡有多種含義,根據上下文不同可以有以下幾種主要含義: 1. 物理平台:指一個平坦的表面或結構,通常用於支撐其他物體或作為活動的基礎。例如:火車站的月台。 2. 數位平台:指一個提供服務或功能的系統或應用程序,通常用於互聯網或科技領域。例如:社交媒體平台、電子商務平台。 3. 概念平台:指一個基於某種理念或策略的基礎,用於支持某些活動或計劃。例如:政策平台或商業平台。
通常指一個提供服務或功能的系統,特別是在科技或商業環境中。數位平台如社交媒體、電子商務網站等,讓用戶能夠互動、交易或分享資訊。這些平台通常是網絡上運作的,並且能夠連接不同的用戶或服務。
例句 1:
這個社交平台讓人們可以分享照片和視頻。
This social platform allows people to share photos and videos.
例句 2:
我們正在開發一個新的電子商務平台。
We are developing a new e-commerce platform.
例句 3:
這個平台提供了許多有用的工具來幫助企業成長。
This platform offers many useful tools to help businesses grow.
通常指一個特定的區域或環境,尤其是用於表演或展示的地方。在商業或科技的上下文中,stage 也可以指某個過程中的一個階段,通常與發展或進展有關。
例句 1:
演出在舞台上進行。
The performance takes place on the stage.
例句 2:
這個項目有多個階段,每個階段都有不同的目標。
This project has multiple stages, each with different goals.
例句 3:
他們在下一個階段會推出新功能。
They will launch new features in the next stage.
通常指一個支撐或依賴的基礎,特別是在商業或科技的上下文中,base 可以指一個系統的核心或基礎設施。它也可以用來描述某個操作或功能的起始點。
例句 1:
這個應用的基礎是雲端技術。
The base of this application is cloud technology.
例句 2:
我們需要建立一個穩固的基礎來支持這個計畫。
We need to establish a solid base to support this project.
例句 3:
這家公司有一個強大的客戶基礎。
This company has a strong customer base.
通常指一個結構或系統,提供支持或指導,尤其是在計畫或政策的背景下。它可以用來描述一個系統的組織結構或一個概念的基礎。
例句 1:
這個框架提供了實施政策的指導。
This framework provides guidance for implementing the policy.
例句 2:
我們需要一個清晰的框架來進行這個研究。
We need a clear framework to conduct this research.
例句 3:
這個技術框架將幫助我們開發新的應用。
This technology framework will help us develop new applications.