「17,000元」是指金額為17,000元的貨幣單位。在台灣,元是新台幣的基本單位,通常用於表示價格、成本或任何金錢相關的數字。這個數字可以用來描述商品的價格、服務的費用或其他財務交易。
在台灣,這是指新台幣的金額,通常用於描述商品的價格或服務的費用。
例句 1:
這部手機的價格是17,000元。
The price of this phone is 17,000 NT dollars.
例句 2:
我需要支付17,000元的學費。
I need to pay 17,000 NT dollars for tuition.
例句 3:
這個項目的預算是17,000元。
The budget for this project is 17,000 NT dollars.
這是一種非正式的說法,通常用於口語中,表示金額為17,000元,常見於日常對話或非正式場合。
例句 1:
這輛車的價錢大約是17,000塊。
The price of this car is about 17,000 bucks.
例句 2:
他說他買的那個電腦花了17,000塊。
He said the computer he bought cost 17,000 bucks.
例句 3:
這個項目的報價是17,000塊。
The quote for this project is 17,000 bucks.
這是一個更通用的說法,適用於任何貨幣,表示金額為17,000的單位,通常用於正式的財務報告或文件中。
例句 1:
這筆交易的總額為17,000貨幣單位。
The total amount for this transaction is 17,000 currency units.
例句 2:
我們的預算限制是17,000貨幣單位。
Our budget limit is 17,000 currency units.
例句 3:
他們要求的報酬是17,000貨幣單位。
The compensation they requested is 17,000 currency units.
在某些情況下,這可以指其他國家的貨幣,通常用於國際交易或比較價格。
例句 1:
這個項目的成本預算為17,000美元。
The estimated cost for this project is 17,000 dollars.
例句 2:
他們的年收入大約是17,000美元。
Their annual income is about 17,000 dollars.
例句 3:
我看到這個房子的售價是17,000美元。
I saw the selling price of this house is 17,000 dollars.