球局的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「球局」這個詞在中文中主要指的是球類運動中的比賽或局面,特別是在網球、乒乓球等運動中,表示比賽的進行狀態或特定的回合。它也可以用來指代某個特定的局面或情況,尤其是在比賽中,描述選手的表現或比賽的節奏。

依照不同程度的英文解釋

  1. A part of a game.
  2. A stage in a sports match.
  3. A round in a game.
  4. A section of a sports competition.
  5. A specific situation in a sports event.
  6. A segment of play within a match.
  7. A defined phase in a competitive game.
  8. A distinct interval in a sport's contest.
  9. A tactical scenario occurring during a sports match.
  10. A defined moment or phase in a sporting event.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Game

用法:

通常指一場完整的比賽,可能由多個局組成。在許多運動中,特別是球類運動,這個詞是用來描述比賽的整體過程和結果。

例句及翻譯:

例句 1:

這場比賽的結果將決定冠軍。

The result of this game will determine the champion.

例句 2:

他在這場比賽中表現得非常出色。

He performed exceptionally well in this game.

例句 3:

我們需要在這場比賽中全力以赴。

We need to give our all in this game.

2:Match

用法:

通常指兩隊或兩位選手之間的競賽,強調對抗性和競爭性。這個詞常用於描述體育賽事,特別是球類運動中的比賽。

例句及翻譯:

例句 1:

這場比賽將於下週六舉行。

This match will take place next Saturday.

例句 2:

他們的比賽非常激烈,觀眾都很投入。

Their match was very intense, and the audience was fully engaged.

例句 3:

這場比賽的勝者將進入決賽。

The winner of this match will advance to the finals.

3:Set

用法:

在某些球類運動中(如網球),指一組比賽中的回合,通常包含多個局。這個詞用於強調比賽的結構和進程。

例句及翻譯:

例句 1:

他在這一組中表現得非常好,贏得了所有的局。

He performed very well in this set, winning all the games.

例句 2:

這場比賽的第一組非常關鍵。

The first set of this match is crucial.

例句 3:

她在第二組中逆轉了局勢。

She turned the tide in the second set.

4:Round

用法:

通常指比賽中的一個階段,可能是淘汰賽或循環賽中的一部分。這個詞強調比賽的進行過程和階段性。

例句及翻譯:

例句 1:

這是比賽的第一輪,還有很多競爭者。

This is the first round of the competition, and there are many contenders.

例句 2:

他在這一輪中表現得很穩定。

He performed consistently in this round.

例句 3:

我們需要在下一輪中贏得比賽。

We need to win in the next round.