「終局性」這個詞通常用來形容某個事物的最終狀態或結果,特別是在某個過程或事件結束後的情況。它可以用於法律、哲學、科學等領域,表示一個事情的結束或最終決定,並且通常是不可逆轉的。在法律上,終局性可能指一個裁決或判決的最終性,無法再進行上訴。在哲學上,終局性可能涉及對生命、存在或宇宙的終極理解。在科學上,終局性可能指某個實驗或研究的最終結果。
用於描述某事的最終性,通常表示不再有進一步的行動或改變的可能性。法律文件、判決或合同中經常出現這個詞,表示一旦達成協議或做出裁決後,將不再有其他的選擇或變更。在日常生活中,當某個決定被視為最終時,也可以用這個詞來強調其不可改變的性質。
例句 1:
這份合約的終局性確保了雙方的權益。
The finality of this contract ensures the rights of both parties.
例句 2:
判決的終局性使得上訴成為不可能。
The finality of the verdict makes an appeal impossible.
例句 3:
他們的決定具有終局性,無法再進行更改。
Their decision has a finality that cannot be changed.
通常用於描述某些證據或結果的確定性,暗示它們能夠提供明確的結論。這個詞經常出現在科學研究、法律案件或討論中,當某些事實或數據能夠清楚地支持某個結論時,可以稱之為具有結論性。
例句 1:
這項研究提供了結論性的證據,證明了假設的正確性。
This study provides conclusive evidence supporting the hypothesis.
例句 2:
他的證詞是結論性的,對案件有很大影響。
His testimony was conclusive and had a significant impact on the case.
例句 3:
我們需要結論性的數據來支持這個理論。
We need conclusive data to support this theory.
表示某個決定或行動是無法撤回或改變的,強調其不可逆轉的特性。這個詞在法律和契約中非常常見,通常用來描述一旦達成的協議或做出的決定,無法再被撤回或修改。
例句 1:
這項決定的不可撤回性讓許多人感到擔憂。
The irrevocability of this decision has caused concern among many.
例句 2:
合同的不可撤回性意味著雙方必須遵守條款。
The irrevocability of the contract means both parties must adhere to the terms.
例句 3:
他的承諾具有不可撤回性,這讓他感到壓力。
His commitment has an irrevocability that puts pressure on him.
通常用來形容某事的最終或最高狀態,強調其最終性和決定性。在討論目標、結果或目的時,這個詞經常被使用。它可以用於多種情境,包括生活的最終目標、科學研究的最終結果或某項計畫的最終成就。
例句 1:
這是我們的最終目標,必須全力以赴。
This is our ultimate goal, and we must strive for it.
例句 2:
科學家們正在尋求這個問題的最終解答。
Scientists are seeking the ultimate answer to this question.
例句 3:
他們的最終成果將改變整個行業。
Their ultimate achievement will change the entire industry.