「致上」這個詞在中文中通常用於正式或書面語境,表示對某人或某事的敬意、感謝或祝福。它常見於信件、報告或正式場合,傳達出一種尊重或禮貌的態度。
通常用於信件結尾,表示真誠的祝福或感謝。它是一種常見的結尾語,傳達出發信者對收信者的誠意。
例句 1:
敬祝安康,致上最誠摯的問候。
Wishing you good health, with my sincerest regards.
例句 2:
謝謝你的幫助,謹此致上最誠摯的感謝。
Thank you for your help, I extend my sincerest gratitude.
例句 3:
在此致上我的最誠摯的祝福。
Here I extend my most sincere wishes.
用於表達對收信者的尊重,特別是在正式或官方的信件中。這個詞通常用於向上級或長輩致意,顯示出對他們的敬意。
例句 1:
謹此致上,敬祝安好。
Respectfully, wishing you well.
例句 2:
我對您的意見表示尊重,謹此致上。
I respectfully acknowledge your opinion.
例句 3:
謹此致上,對您表示最崇高的敬意。
Respectfully, I express my highest regard for you.
一種友好的結尾語,常用於非正式或稍微正式的信件中,表示良好的祝願。它比「致上」稍微輕鬆,但仍傳達出尊重的態度。
例句 1:
祝一切順利,致上最好的祝福。
Wishing you all the best, with my best regards.
例句 2:
再次感謝您的支持,致上最好的祝福。
Thank you again for your support, best regards.
例句 3:
祝您工作順利,致上最好的祝福。
Wishing you success in your work, best regards.
用於正式信件的結尾,特別是在不知道收信者姓名的情況下,顯示出對收信者的尊重。這個詞通常用於商業信函或官方文件中。
例句 1:
謹此致上,祝您一切順利。
Yours faithfully, wishing you all the best.
例句 2:
在此致上,對您的支持表示感謝。
Yours faithfully, thanking you for your support.
例句 3:
謹此致上,祝您工作愉快。
Yours faithfully, wishing you a pleasant work experience.