「蜂擁」這個詞在中文中主要指的是大量的人或動物聚集在一起,像蜜蜂一樣擁擠而來,通常帶有急迫或熱切的意味。它可以用來形容人群的行為,也可以形容事物的趨勢或現象。
通常用來形容大量的昆蟲(如蜜蜂)聚集在一起,也可以用來形容人群或事物的聚集。這個詞強調了數量的龐大和行動的迅速。
例句 1:
蜜蜂在花叢中蜂擁而至。
The bees swarmed around the flowers.
例句 2:
遊客蜂擁而至,想要拍攝這個美麗的景點。
Tourists swarmed in to capture the beauty of the spot.
例句 3:
在音樂會結束後,粉絲們蜂擁而出。
After the concert, fans swarmed out.
指一群人聚集在一起,通常是為了某個活動、事件或目的。這個詞可以用來描述人群的大小和活動狀態。
例句 1:
在市中心的廣場上,許多人蜂擁而至。
Many people crowded into the plaza in the city center.
例句 2:
當明星出現時,粉絲們蜂擁而至。
When the star appeared, the fans crowded in.
例句 3:
節日慶典時,街道上總是蜂擁著人群。
During the festival, the streets are always crowded with people.
用來形容人們急速移動或聚集,通常是因為某種需求或興奮。這個詞強調了行動的緊迫性和急切性。
例句 1:
當打折消息傳出時,顧客們蜂擁而至商店。
When the sale was announced, customers rushed to the store.
例句 2:
在火災警報響起時,學生們蜂擁而出。
When the fire alarm went off, the students rushed out.
例句 3:
新產品上市時,消費者蜂擁而至。
When the new product launched, consumers rushed in.
形容人們或物品聚集在一起,通常是為了某個共同的目的或活動。這個詞可以強調集合的行為,而不僅僅是數量。
例句 1:
人們在公園裡蜂擁而聚,慶祝新年。
People gathered in the park to celebrate the New Year.
例句 2:
在會議開始之前,參加者們蜂擁而至會場。
Before the meeting started, attendees gathered at the venue.
例句 3:
學生們在操場上蜂擁而聚,參加比賽。
Students gathered on the playground to participate in the competition.