「轎廂」這個詞在中文中主要指的是用來承載乘客的車輛部分,通常與轎車或某些類型的公共交通工具(如電梯)有關。在轎車中,轎廂是指供乘客坐的部分,而在電梯中,轎廂則是指電梯內部的空間。
通常用於指代計程車或某些車輛的駕駛室,但在某些情況下也可以指乘客的區域。在計程車中,乘客通常會坐在後座的轎廂內,而駕駛員則在前面的駕駛室中。
例句 1:
我們叫了一輛計程車,司機把我們送到目的地的轎廂。
We called a cab, and the driver took us to the passenger compartment.
例句 2:
計程車的轎廂空間很寬敞,讓我們感到舒適。
The cab of the taxi was spacious, making us feel comfortable.
例句 3:
他們在計程車的轎廂裡討論著計畫。
They were discussing their plans in the cab of the taxi.
專指汽車或交通工具內部供乘客使用的區域,通常包括座椅和其他設施。在汽車中,轎廂是乘客的主要活動空間,通常會配備安全帶、音響系統等設備。
例句 1:
這輛車的乘客轎廂設計得非常舒適。
The passenger compartment of this car is designed very comfortably.
例句 2:
後座的乘客轎廂有足夠的空間讓孩子們玩耍。
The rear passenger compartment has enough space for the kids to play.
例句 3:
他們在乘客轎廂裡放了許多行李。
They placed a lot of luggage in the passenger compartment.
專指電梯內部的空間,供乘客上下樓層使用。這個詞通常用於建築物中的電梯,強調其作為運輸工具的功能。
例句 1:
我們在電梯的轎廂裡等著到達目的樓層。
We are waiting in the elevator car to reach our destination floor.
例句 2:
這部電梯的轎廂容量很大,可以容納多位乘客。
The elevator car has a large capacity to accommodate multiple passengers.
例句 3:
他們在電梯的轎廂裡討論著會議的內容。
They were discussing the meeting details in the elevator car.
通常指公共交通工具如巴士、火車等的乘客區域,與駕駛區分開。這個詞強調的是乘客的使用空間,通常會設有座椅和其他便利設施。
例句 1:
巴士的乘客區域有足夠的座位供所有人使用。
The passenger area of the bus has enough seats for everyone.
例句 2:
在火車的乘客區域裡,乘客們可以舒適地坐著。
In the passenger area of the train, passengers can sit comfortably.
例句 3:
這輛巴士的乘客區域裝潢得很現代。
The passenger area of this bus is decorated very modernly.