「過期日」是指某個產品、文件或其他物品的有效期限結束的日期,通常用於食品、藥品、證件等的標示。過期日之後,該物品可能不再安全、有效或合法使用。這個詞語常見於商業、醫療和法律等領域,強調了有效性和安全性的考量。
通常用於食品或藥品的標示,指這些產品的安全或有效使用期限。過期後,這些產品可能會變質或失去療效。這個詞在商業和消費者保護中非常重要,因為它直接影響到使用者的健康和安全。
例句 1:
這瓶牛奶的過期日是明天。
The expiration date on this bottle of milk is tomorrow.
例句 2:
請檢查藥品的過期日以確保其有效性。
Please check the expiration date of the medicine to ensure its effectiveness.
例句 3:
過期的食品可能會對健康造成危害。
Expired food can pose health risks.
通常用於指某項任務、付款或文件提交的截止日期。這個詞常見於學術、商業和法律文件中,強調了及時完成某事的重要性。在學術環境中,學生需要在截止日期之前提交作業或報告。
例句 1:
這份報告的截止日期是下週五。
The due date for this report is next Friday.
例句 2:
你需要在到期日前支付帳單。
You need to pay the bill before the due date.
例句 3:
老師提醒學生注意作業的截止日期。
The teacher reminded students to be aware of the assignment's due date.
指完成某項工作或任務的最終期限,通常強調時間的緊迫性。在工作環境中,員工必須在截止日期之前完成項目或任務,以確保整體進度的正常運行。這個詞在商業、學術和專業環境中都非常常見。
例句 1:
我們需要在截止日期前完成這個項目。
We need to finish this project before the deadline.
例句 2:
他們錯過了提交申請的截止日期。
They missed the deadline for submitting the application.
例句 3:
這個任務的截止日期非常緊迫。
The deadline for this task is very tight.
通常用於法律文件或合約中,指文件或合約的有效期開始或結束的日期。這個詞強調了在某段時間內該文件或合約的法律效力,過了這個日期,該文件或合約可能不再具有效力。
例句 1:
這份合約的有效日期從今天開始。
The validity date of this contract starts from today.
例句 2:
請確認文件的有效日期,以確保其合法性。
Please verify the validity date of the document to ensure its legality.
例句 3:
過了有效日期,這份協議將不再生效。
After the validity date, this agreement will no longer be effective.