「隆重感」指的是一種莊重、華麗或盛大的氛圍或感覺,通常與正式的場合、重要的事件或慶典有關。當我們說一個活動具有隆重感時,通常意味著這個活動的安排、裝飾、服裝或氛圍都讓人感受到其重要性和莊嚴性。這種感覺常見於婚禮、典禮、慶祝活動等場合。
指在某些場合中所需遵循的正式規範或禮儀。這種感覺通常與正式活動、會議或儀式相關,強調遵守特定的程序和規範,以顯示對事件的重視。
例句 1:
這場婚禮的正式性讓每個人都感到隆重。
The formality of the wedding made everyone feel the significance.
例句 2:
會議的正式性要求參與者穿著正式服裝。
The formality of the meeting required participants to dress formally.
例句 3:
在這種正式的場合上,遵守禮儀是非常重要的。
It is very important to observe etiquette in such formal occasions.
通常指一系列正式的活動或儀式,這些活動常常具有特定的意義和目的。隆重的儀式通常伴隨著傳統的做法,以彰顯事件的重要性。
例句 1:
畢業典禮是一個重要的隆重儀式。
The graduation ceremony is an important and grand occasion.
例句 2:
他們為新館的開幕舉行了隆重的儀式。
They held a grand ceremony for the opening of the new building.
例句 3:
這場婚禮的儀式非常感人且隆重。
The wedding ceremony was very touching and grand.
指在某些情境下所需要的莊重感,通常與尊重、榮譽和重要性有關。當一個活動或場合散發出尊嚴時,會讓人感受到其無形的價值和意義。
例句 1:
這位老人的講話充滿了尊嚴和隆重感。
The elder's speech was filled with dignity and a sense of importance.
例句 2:
在這種隆重的場合中,應該保持尊嚴。
One should maintain dignity in such a grand occasion.
例句 3:
這場活動展現了對所有參與者的尊重和尊嚴。
The event showcased respect and dignity for all participants.
指某個事件或場所的壯麗和宏偉,通常用來形容大型的慶祝活動或盛大的場合,讓人感受到其壯觀的特質。
例句 1:
這座大廳的壯麗感讓所有來賓都驚嘆不已。
The grandness of the hall left all the guests in awe.
例句 2:
這場音樂會的宏偉感讓人難以忘懷。
The grandness of the concert was unforgettable.
例句 3:
他們的婚禮充滿了豪華和壯麗的感覺。
Their wedding was filled with luxury and a sense of grandness.