短小精悍的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「短小精悍」這個詞用來形容事物簡短而精練,通常指文字、文章或表達方式,意味著內容雖然簡短,但卻非常精確、有力,能夠有效傳達信息。這個詞語常用於形容演講、報告、文章等,強調其簡潔和強烈的表達效果。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something that is short and strong.
  2. A brief and powerful message.
  3. Concise and impactful.
  4. Short but very effective.
  5. A message that is both brief and impactful.
  6. A succinct expression that carries a lot of meaning.
  7. A concise statement that effectively conveys its point.
  8. A compact presentation that is both sharp and effective.
  9. A terse communication that delivers a strong impact.
  10. A short and impactful expression that gets straight to the point.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Concise

用法:

用來形容表達或寫作的風格,意味著用最少的字數來傳達清晰的意思。這種風格常見於正式文件、報告或學術文章中。

例句及翻譯:

例句 1:

他的報告非常簡潔,讓人容易理解。

His report was very concise and easy to understand.

例句 2:

請確保你的演講內容簡明扼要。

Please ensure your speech is concise.

例句 3:

這篇文章雖然短,但內容非常精煉。

Though short, this article is very concise.

2:Pithy

用法:

通常用於形容言辭尖銳且意義深刻,能夠引起強烈的反響。這種表達方式常見於名言、格言或演講中,能夠在短時間內傳達深刻的思想。

例句及翻譯:

例句 1:

他的演講非常精煉,讓人印象深刻。

His speech was very pithy and left a deep impression.

例句 2:

這句話雖然簡短,但意義深遠。

This phrase is short but very pithy.

例句 3:

她的評論總是簡短而有力。

Her comments are always short and pithy.

3:Succinct

用法:

形容表達方式簡潔明瞭,通常用於正式或學術場合,強調傳達的信息清晰且不冗長。

例句及翻譯:

例句 1:

這份報告的摘要非常簡潔,清楚地表達了重點。

The summary of the report was very succinct and clearly expressed the main points.

例句 2:

他用簡潔的語言解釋了這個複雜的問題。

He explained the complex issue in a succinct manner.

例句 3:

她的回覆簡潔明了,沒有多餘的話。

Her reply was succinct and to the point.

4:Compact

用法:

用來形容事物小而結實,通常指內容或結構緊湊,能夠在有限的空間內提供豐富的信息。這個詞常用於描述文章、設計或產品。

例句及翻譯:

例句 1:

這本書內容緊湊,適合忙碌的人閱讀。

This book is compact in content, suitable for busy readers.

例句 2:

他的設計風格簡約而緊湊。

His design style is compact and minimalist.

例句 3:

這個裝置小巧而功能強大。

This device is compact yet powerful.