「馬丘比丘」是位於秘魯的一座古代印加城市遺址,位於安第斯山脈的高處,海拔約2400米。這個地方以其壯麗的自然景觀和保存良好的古代建築而聞名,是印加文明的代表之一。馬丘比丘的名稱在克丘亞語中意為「古老的山」,它被認為是印加皇帝的度假勝地或宗教中心。這裡的建築和農田展示了印加人的高度建築技術和農業智慧。由於其文化和歷史價值,馬丘比丘於1983年被聯合國教科文組織列為世界遺產。
馬丘比丘是這個遺址的正式名稱,通常用來指代這個古代城市及其周圍的景觀。這個名稱已經成為全球旅遊的象徵,代表著印加文明的壯麗與神秘。
例句 1:
馬丘比丘是世界七大奇蹟之一,吸引了無數遊客。
Machu Picchu is one of the Seven Wonders of the World, attracting countless visitors.
例句 2:
每年都有成千上萬的人前來探訪馬丘比丘。
Thousands of people visit Machu Picchu every year.
例句 3:
馬丘比丘的壯麗景色讓人驚嘆不已。
The breathtaking views of Machu Picchu are truly astonishing.
這個詞通常用來形容馬丘比丘作為印加文明的一部分,強調其歷史和文化背景。印加城市通常以其獨特的建築風格和社會結構著稱。
例句 1:
這座印加城市展示了高超的建築技術。
This Inca city showcases remarkable architectural skills.
例句 2:
許多印加城市都位於高山地區,馬丘比丘是其中最著名的一座。
Many Inca cities are located in mountainous regions, and Machu Picchu is the most famous among them.
例句 3:
探險家們對印加城市的發現感到興奮。
Explorers were thrilled by the discovery of Inca cities.
這個詞用來指代馬丘比丘的遺址,強調其歷史悠久和文化意義。古代遺址通常吸引考古學家和歷史學者的研究。
例句 1:
這些古代遺址提供了有關印加文明的重要資訊。
These ancient ruins provide important information about Inca civilization.
例句 2:
遊客在古代遺址中感受到歷史的魅力。
Visitors feel the charm of history in the ancient ruins.
例句 3:
保護古代遺址對於文化傳承至關重要。
Preserving ancient ruins is crucial for cultural heritage.
馬丘比丘被視為世界文化遺產,這個詞強調了它在全球文化中的重要性和價值。文化遺產是指一個國家或民族的歷史、藝術和傳統的集合。
例句 1:
馬丘比丘被認為是人類的文化遺產。
Machu Picchu is considered a cultural heritage of humanity.
例句 2:
我們應該保護和尊重我們的文化遺產。
We should protect and respect our cultural heritage.
例句 3:
文化遺產能夠連結過去與現在。
Cultural heritage connects the past with the present.