520000元的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「520000元」是指金額為五十二萬元的台灣貨幣,通常用於表示金錢、價格或財務數字。在日常生活中,這個數字可以出現在購物、投資、薪資或其他經濟活動中。

依照不同程度的英文解釋

  1. A specific amount of money.
  2. A large sum of money.
  3. A number representing currency.
  4. A figure used in financial transactions.
  5. An amount often discussed in budgeting or spending.
  6. A numerical value significant in financial contexts.
  7. A monetary figure relevant to economic discussions.
  8. A specific quantity of currency used in various transactions.
  9. A monetary amount significant in personal finance or business.
  10. A precise figure typically associated with financial dealings.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Five hundred twenty thousand dollars

用法:

這是用於表示金額的完整英文表達方式,通常在正式的金融文件或合約中使用。它清楚地表達了金額的具體數字,並且在需要精確表達金額的場合中非常重要。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆交易的總金額是五十二萬美元。

The total amount for the transaction is five hundred twenty thousand dollars.

例句 2:

我們需要五十二萬美元來啟動這個項目。

We need five hundred twenty thousand dollars to launch this project.

例句 3:

他們的預算超過了五十二萬美元。

Their budget exceeded five hundred twenty thousand dollars.

2:NT$520,000

用法:

這是台灣貨幣的標準表示方式,特別用於財務報告、發票或價格標示中。NT代表新台幣,這種寫法在台灣非常普遍,清楚地表達了金額及其貨幣單位。

例句及翻譯:

例句 1:

這間房子的售價是五十二萬新台幣。

The selling price of the house is NT$520,000.

例句 2:

他們的年薪約為五十二萬新台幣。

Their annual salary is about NT$520,000.

例句 3:

這筆捐款的金額是五十二萬新台幣。

The amount of this donation is NT$520,000.

3:NT$520K

用法:

這是一種非正式的表達方式,通常用於口語或非正式的書寫中,特別是在財務或商業談話中。這種縮寫形式使得金額表達更為簡潔,便於快速理解。

例句及翻譯:

例句 1:

這個專案的預算大約是五十二萬新台幣。

The budget for this project is about NT$520K.

例句 2:

他的年收入大約是五十二萬新台幣。

His annual income is approximately NT$520K.

例句 3:

這筆投資的回報預計在五十二萬新台幣左右。

The expected return on this investment is around NT$520K.

4:$520,000

用法:

這是用於金額表示的另一種通用格式,通常在國際商業或金融文件中使用,特別是在不特定的貨幣上下文中。這種格式清楚地顯示了數字,並且在跨國交易中非常有用。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆交易的總金額為五十二萬美元。

The total amount of the transaction is $520,000.

例句 2:

他們的資金需求約為五十二萬美元。

Their funding requirement is about $520,000.

例句 3:

這個計畫的預算是五十二萬美元。

The budget for this plan is $520,000.