1790的意思、翻譯和例句

是什麼意思

1790是指一個具體的年份,通常用於歷史或事件的參考。這一年在不同的國家和地區可能發生了重要的歷史事件或變革。在文學、政治、科學等領域,1790年可能是某些重要發展的關鍵時間點。

依照不同程度的英文解釋

  1. A specific year in history.
  2. The year when important things happened.
  3. A year that is often studied for events.
  4. A year that marks significant historical events.
  5. A year known for specific developments or changes.
  6. A notable year in history with various implications.
  7. A year often referenced in historical studies.
  8. A year that may hold significance in multiple contexts.
  9. A year that is pivotal in historical timelines.
  10. A year that can be associated with various historical milestones.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Year

用法:

指的是一個完整的日曆年,通常用來計算時間的長度和歷史事件的發生。年份在記錄歷史、計劃未來或標記特定事件時非常重要。

例句及翻譯:

例句 1:

1790年是美國歷史上重要的一年。

The year 1790 was significant in American history.

例句 2:

我們學習了許多在1790年發生的事件。

We studied many events that occurred in the year 1790.

例句 3:

這份報告涵蓋了1790年的經濟狀況。

This report covers the economic situation of the year 1790.

2:Date

用法:

指的是特定的日子,通常用於標示某個事件發生的時間。日期是組織活動、計劃未來和紀錄歷史的關鍵元素。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要確認1790年的日期。

We need to confirm the date in 1790.

例句 2:

這份文件的日期是1790年。

The date on this document is 1790.

例句 3:

他提到的事件發生在1790年這個日期。

The event he mentioned occurred on the date in 1790.

3:Epoch

用法:

通常用來描述一個重要的歷史時期或階段,具有深遠的影響。這個詞通常用於更長時間的歷史背景,強調某一時期的重大變化或發展。

例句及翻譯:

例句 1:

1790年標誌著一個新的歷史時代的開始。

The year 1790 marked the beginning of a new epoch in history.

例句 2:

這個時期被認為是文化和科學的黃金時代。

This epoch is considered a golden age for culture and science.

例句 3:

許多重要的變革發生在這個歷史時期。

Many significant changes occurred during this epoch.

4:Period

用法:

指的是一段特定的時間,通常用於描述某個歷史事件或發展的階段。時間段可以是幾年、幾十年,甚至幾個世紀。

例句及翻譯:

例句 1:

1790年是許多變革的關鍵時期。

The year 1790 was a key period for many changes.

例句 2:

這段時期的藝術風格非常獨特。

The artistic style of this period is very unique.

例句 3:

我們在這個時期學到的知識是無價的。

The knowledge we gained during this period is invaluable.