「走得快」這個詞組的意思是指走路的速度很快,通常用來形容一個人行走的速度或動作的迅速。這個表達可以用於形容某人急於趕路、行動果斷,或是單純地在某種情況下需要快速移動。
表示以較快的速度走路,通常用於描述日常生活中的行走方式。這個表達常用於需要趕時間或急於到達某個地方的情況。
例句 1:
他總是走得很快,從不遲到。
He always walks quickly and is never late.
例句 2:
我們需要走得快才能趕上公車。
We need to walk quickly to catch the bus.
例句 3:
她走得快,讓我有點跟不上。
She walks quickly, and I have a hard time keeping up.
這個表達可以用於描述快速的移動,無論是步行、跑步還是其他形式的運動。它強調行動的迅速性。
例句 1:
在比賽中,選手們需要移動得快才能獲勝。
In the race, the competitors need to move fast to win.
例句 2:
如果你想在這個城市裡生存,你必須學會移動得快。
If you want to survive in this city, you have to learn to move fast.
例句 3:
他在緊急情況下總是能夠移動得快。
He can always move fast in an emergency.
這個詞通常用來表示急於完成某件事情或趕往某地。它可以用於描述一種緊迫感,通常意味著需要快速行動。
例句 1:
我們得快點,否則會遲到。
We need to hurry, or we'll be late.
例句 2:
她總是匆忙,似乎沒有時間停下來。
She is always in a hurry and seems to have no time to stop.
例句 3:
他匆忙地走進會議室,準備開始會議。
He hurried into the conference room, ready to start the meeting.
這個詞常用於描述急促的行動,通常暗示著一種緊張或匆忙的情況。它可以用於形容行走、工作或其他活動的速度。
例句 1:
我們不能急於完成這個項目,必須仔細檢查。
We can't rush this project; we need to check it carefully.
例句 2:
她總是匆忙地走來走去,似乎有很多事情要做。
She is always rushing around, as if she has a lot to do.
例句 3:
在早高峰時期,大家都在急著上班。
During rush hour, everyone is hurrying to work.