1968年的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「1968年」是指公元1968年,這一年在全球歷史上具有重要意義,發生了許多重大事件,包括社會運動、政治變革和文化潮流等。

依照不同程度的英文解釋

  1. A year in the past.
  2. A specific year when many things happened.
  3. A year known for important events.
  4. A year that marked significant changes.
  5. A year of historical importance.
  6. A pivotal year in modern history.
  7. A year associated with cultural and political upheaval.
  8. A year that witnessed major global events.
  9. A year characterized by social and political movements.
  10. A year that symbolizes a transformative period in history.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Year

用法:

用於表示時間的單位,通常指從一月一日到十二月三十一日的時間段。在歷史上,每一年常常與特定的事件或變革相聯繫,並經常用於編年史或時間線中。

例句及翻譯:

例句 1:

這一年是科技進步的一個重要時期。

This year was a significant period for technological advancement.

例句 2:

他們計劃在明年舉行婚禮。

They plan to hold their wedding next year.

例句 3:

這一年見證了許多社會運動的興起。

This year witnessed the rise of many social movements.

2:Date

用法:

通常用於表示具體的日子或時間,可能是日曆上的某一天,也可以指事件發生的時間。日期通常用於記錄歷史事件、個人生活的重要時刻或計劃未來的活動。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要確認這個會議的日期。

We need to confirm the date of the meeting.

例句 2:

這個事件的日期是1968年5月。

The date of this event is May 1968.

例句 3:

他的生日日期在這個月。

His birthday date is this month.

3:Time

用法:

指代時間的概念,通常用於描述某事件發生的時刻或時間段。時間可以是具體的,也可以是抽象的,涉及過去、現在或未來。

例句及翻譯:

例句 1:

那段時間是我人生中最難忘的時光。

That time was the most unforgettable period of my life.

例句 2:

在那個時候,社會正面臨重大變革。

At that time, society was undergoing major changes.

例句 3:

我們必須珍惜當下的每一刻。

We must cherish every moment of our time.

4:Period

用法:

用於描述一段特定的時間,通常與某些特定事件或特徵相聯繫。歷史學家常常用時期來劃分不同的歷史階段,並分析每個時期的特點和影響。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一個藝術和文化蓬勃發展的時期。

This was a period of flourishing art and culture.

例句 2:

他們在那個時期創作了許多經典作品。

They created many classic works during that period.

例句 3:

這個時期的政治動盪影響了整個國家。

The political turmoil of this period affected the entire nation.